翻译
青山背对着夕阳,这景色正是您所钟爱的。
在空旷的厅堂中,太阳西沉之时,我移座休憩,解下衣带稍作放松。
山间雾气若隐若现,仿佛有所显现却又难以确指;飞鸟掠过天际,自由无碍。
转眼间暮色降临,天地归于静默,万物悄然交融,心亦随之沉入无言的会通之境。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的翻译。
注释
1 青山背夕阳:青山位于夕阳的对面,即夕阳落在山后,形容傍晚时分的山景。
2 兹景公所爱:这样的景色正是您(指秀野)所喜爱的。“公”是对对方的尊称。
3 虚堂:空旷的厅堂,象征简朴无华的生活环境。
4 迁坐一解带:移动座位,松开衣带,表示身心放松,进入闲适状态。
5 岚分疑有处:山间雾气飘动,似有若无,令人怀疑其存在之处。
6 鸟度知无碍:飞鸟掠过天空,毫无阻碍,暗喻空间开阔、心境自由。
7 须臾:片刻,转眼之间。
8 暮色来:夜色降临。
9 默默无与会:万籁俱寂,人与自然默默相融,无需言语交流即可会通。
10 斤斧:比喻修改、批评之意,语出《庄子》,此处指请对方指正。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的注释。
评析
此诗为朱熹对友人“秀野”之作的和诗,以“喜无多屋宇,幸不碍云山”为韵,表达了对自然山水的深切喜爱与对简朴生活的向往。诗人借景抒怀,通过描写夕阳、青山、岚气、飞鸟、暮色等意象,营造出一种清幽宁静、物我两忘的意境。全诗语言简淡,意境深远,体现了理学家崇尚自然、追求内心澄明的精神境界。虽为和作,却自成高格,既回应原韵主题,又融入个人哲思,是宋代理学诗中的佳作。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联点明时间与场景,以“青山背夕阳”勾勒出一幅静谧的黄昏山景图,并引出“公所爱”的情感共鸣。颔联转入人事,“虚堂”“迁坐”“解带”一系列动作描写,表现诗人从容闲适的心境,也呼应了原题中“无多屋宇”的简朴之趣。颈联写景最为精妙,“岚分疑有处”写出山雾迷离之态,“鸟度知无碍”则进一步强调视野开阔、心无挂碍,既是实景,亦含哲理。尾联以“须臾暮色来”推进时间流转,终至“默默无与会”,达到物我合一的静观境界,体现出理学家“主静”“体认”的修养功夫。全诗不事雕琢,自然浑成,寓理于景,耐人寻味。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语近情深,理融景中,非徒讲学者所能及。”
2 《四库全书总目·晦庵集提要》称:“其诗亦多清邃闲远,有得于性情之正。”
3 清代纪昀评此诗所在卷次:“说理而不废风致,模山范水间自有道气流行。”
4 《宋元学案·晦翁学案》载黄震语:“文公诗不专以工拙论,而胸襟气象自见。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子写景之作,每于闲适中见严整,平淡处藏深旨。”
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议