翻译
做官如果不在合适的环境,宁可不做官;这件事还要看那些有德行的人如何选择。
别人凭借权势相邀,而我自当离去;大丈夫若无贪欲,气节自然昂扬伸展。
以上为【训蒙绝句汶上】的翻译。
注释
1 汶上:指汶水之北,春秋时属鲁国,孔子曾居于此。此处借指适宜修身行道之地,亦暗喻道德理想之境。
2 仕非其地:指任职于不合道义或不宜施展抱负的地方。
3 宁无仕:宁愿不做官。体现儒家“天下有道则见,无道则隐”的处世态度。
4 此事:指如何对待出仕与隐退的问题。
5 还他德行人:应由有德行的人来决定和承担。强调道德主体的自主性。
6 彼以势邀:别人凭借权势来招揽。势,权势、地位。邀,邀请,招致。
7 吾自逝:我自行离去。逝,往、去,此处指主动离开。
8 丈夫:指有志节、有操守的男子,即大丈夫。
9 无欲:没有私欲,不贪图名利。
10 气常伸:正气得以伸张,精神昂然挺立。体现理学所推崇的浩然之气。
以上为【训蒙绝句汶上】的注释。
评析
此诗为朱熹《训蒙绝句》组诗中的一首,题为“汶上”,借地名寄寓道德抉择之义。全诗以简练语言表达士人出处进退的原则:不因权势所诱,坚守道德操守。强调真正的君子应以德行为本,不受外物牵制,尤其在仕途选择上更应持守本心。诗歌体现出理学家重德轻利、崇尚气节的价值取向,具有鲜明的教化意义。
以上为【训蒙绝句汶上】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,前两句从反面立论:若所仕非其地,则宁可不仕,将选择权归于“德行人”,突出道德判断高于现实利益。后两句转入正面抒怀,“彼以势邀”与“吾自逝”形成强烈对照,彰显主体意志的独立与坚定。“无欲”是心性修养的核心,“气伸”则是人格力量的外现,二者统一于理学所倡导的“存天理,去人欲”的实践之中。全诗语言质朴而意蕴深厚,结构紧凑,层层递进,既具训蒙之教化功能,又含士人立身之大节,堪称理学诗的典范之作。
以上为【训蒙绝句汶上】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语多切实,不尚华藻,惟以明道为宗。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“朱子诗虽非专门,然皆根柢学问,言必关世教。”
3 明·冯班《钝吟杂录》云:“朱子诗如讲章,然有不可废者,以其有补于名教也。”
4 《全宋诗》编者按:“《训蒙绝句》系列以浅近之语传深理,寓教于诗,足见朱子教化之用心。”
5 《朱子语类》卷一百四十载朱熹论诗:“诗者,所以咏性情也。今人作诗多务辞藻,而不求义理,非吾所谓诗也。”可与此诗风格互证。
以上为【训蒙绝句汶上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议