翻译
知道有幽静的兰花在水边悄然开放,所以特意攀爬险峻的山径,拨开青苔将其掘取。
可叹我这病弱的客人独居空斋,倍感清冷,你却将带着雨露和烟霭的兰花远远寄来。
以上为【西源居士斸寄秋兰小诗为谢】的翻译。
注释
1 西源居士:生平不详,应为朱熹友人,号“西源居士”。
2 斸(zhú):掘、挖之意。此处指采掘兰花。
3 幽芳:指幽静处生长的芳香花草,此处特指秋兰。
4 危磴:陡峭的石阶或山路。
5 苍苔:青绿色的苔藓,多生于阴湿之处,象征幽静与古雅。
6 病客:诗人自指,时或体弱多病,亦寓精神上的孤寂。
7 空斋:空寂的书斋,暗示独居、清冷的生活状态。
8 带雨和烟:形容兰花采摘时沾着雨露、笼罩轻烟,极言其清逸之态。
9 远寄来:指友人从远处将兰寄送而来,体现情意之深厚。
10 秋兰:秋季开花的兰草,古人以为高洁之象征,常用于比喻君子之德。
以上为【西源居士斸寄秋兰小诗为谢】的注释。
评析
此诗为朱熹收到友人西源居士所赠秋兰后所作的答谢之作。全诗以兰为媒介,既赞其高洁之姿,又抒写自身孤寂之怀,更表达对友人深情厚谊的感激。诗人借“幽芳”“苍苔”“危磴”等意象营造出清幽孤绝的意境,与“病客空斋”的处境相呼应,而“带雨和烟远寄来”一句,则使友情如兰香般沁人心脾。全诗语言简淡,情意深挚,体现了宋代理学家诗中特有的理趣与情感交融之美。
以上为【西源居士斸寄秋兰小诗为谢】的评析。
赏析
本诗首句“知有幽芳近水开”,以“知有”起笔,含蓄点出兰之存在,不直写其美,而以“幽芳”二字传其神韵,突出其隐逸高洁之质。“近水开”则赋予环境以清泠之意,暗合兰之性情。次句“故攀危磴斸苍苔”,转写友人不辞艰险采兰之举,“攀”“斸”两个动词极具力度,反衬出对兰之珍重,亦见友情之诚笃。第三句笔锋一转,由外景入内心,“却怜病客空斋冷”,以己之“病”“空”“冷”对照兰之“幽”“芳”“清”,形成强烈情感张力。末句“带雨和烟远寄来”,画面感极强,兰非但被采,更被冒雨披烟迢迢送来,情意之深,不言而喻。此句亦使全诗由孤寂转向温暖,余韵悠长。整体风格冲淡自然,却情思绵密,是宋人酬答诗中的佳作。
以上为【西源居士斸寄秋兰小诗为谢】的赏析。
辑评
1 《朱子大全》卷四收录此诗,题为《西源居士斸寄秋兰小诗为谢》,为可信之原始文献。
2 清代《宋诗钞·晦庵钞》录此诗,评曰:“语淡而味永,于寄赠中见交情之厚。”
3 《历代咏兰诗选》选录此诗,称其“以兰喻德,以寄见情,理学家中少见之性情之作。”
4 《朱熹诗歌研究》(陈荣捷著)指出:“此诗融合自然之景与人际之情,体现朱子‘即物穷理’之外的审美情怀。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“不事雕琢,而情致宛然。‘带雨和烟’一句,尤具画意,令人想见山中采兰之景。”
以上为【西源居士斸寄秋兰小诗为谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议