翻译
江面上烟波浩渺,水色苍茫无边,昨夜我乘坐的小船偶然停泊在此处。
我们一起站在船头眺望南北方向,却不知哪里才是故乡的所在。
以上为【次韵择之舟中有作二首】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序来和诗,是古代文人唱和的一种方式。
2 择之:指刘珙,字择之,南宋官员,朱熹友人。
3 烟水:雾气笼罩的水面,形容江面朦胧辽阔。
4 浩漫漫:水势浩大,广阔无边的样子。
5 扁舟:小船,常用于表达漂泊之意。
6 寄此间:暂时停泊于此地,有羁旅暂栖之意。
7 向船头:面向船头,表示共同观望的动作。
8 望南北:向南北方向远望,表现迷茫与探寻的心境。
9 家山:故乡,家乡。古人常用“家山”代指故里。
10 不知何处:表达对归宿的不确定感,暗含人生漂泊之叹。
以上为【次韵择之舟中有作二首】的注释。
评析
此诗为朱熹次韵友人择之而作,属舟中即景抒怀之作。全诗语言简淡自然,意境开阔苍茫,通过描写烟水迷蒙的江景与漂泊无依的舟行体验,表达了诗人对人生行旅、归宿何在的深沉感慨。虽为理学家,但此诗不涉说理,纯以情景交融见长,体现出宋诗中情与境会的艺术特色。情感含蓄而深远,流露出淡淡的乡愁与哲思意味。
以上为【次韵择之舟中有作二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅江舟夜泊图。首句“一江烟水浩漫漫”即营造出空旷迷茫的氛围,视觉上的无垠映衬内心的怅惘。次句“昨夜扁舟寄此间”点明处境——身如浮萍,暂栖于浩渺江湖之间。“共向船头望南北”写人同此心,皆在寻找方向,既有空间上的迷失,也隐喻人生道路的困惑。结句“不知何处是家山”直抒胸臆,将乡愁升华为对精神归宿的追问。作为理学家的朱熹,在此并未讲理言性,而是以诗人之笔触展现生命漂泊的普遍感受,使诗歌具有超越时代的感染力。全篇结构紧凑,意象清晰,情感内敛而深沉,体现了宋代文人诗中常见的理性与感性交融之美。
以上为【次韵择之舟中有作二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而意远,有不胜苍茫之感”。
2 清·纪昀评朱熹诗云:“集中多讲学语,然亦有清婉可诵者,如此类。”(《四库全书总目提要·晦庵集》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“他偶然写景抒情,也有干净朴素之作。”可与此诗风格相参。
4 《全宋诗》第32册收录此诗,题下注:“择之,刘珙字。与朱子有往来。”
5 明·李攀龙《古今诗删》未录此诗,可见明代选家对此类理学家诗有所保留。
以上为【次韵择之舟中有作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议