翻译
今天趁着行路之便登高游览,放眼望去,原野辽阔,令人心情畅快愉悦。回想过去总是嫌弃世俗事务烦扰,整个春天都孤独寂寞地闭门不出,实在可笑。
以上为【小盈道中】的翻译。
注释
1 今朝:今天。
2 行役:出行服役,此处指旅途奔波。
3 登临:登山临水,泛指游览山水。
4 极目:尽目力远望。
5 郊原:郊外的原野。
6 快赏心:使心情愉快满足。
7 却笑:反观而笑,带有自嘲意味。
8 从前:以往,过去。
9 嫌俗事:厌烦世俗事务。
10 一春牢落闭门深:整个春天都孤寂冷落地闭门不出。牢落,孤寂无所依附的样子。
以上为【小盈道中】的注释。
评析
此诗为朱熹在旅途中小盈道中所作,通过今昔对比,表达了诗人由封闭到开放、由拘谨到豁达的心境转变。前两句写眼前景与当下情,后两句反思过往生活态度,流露出对自然与自由的向往,以及对以往过度避世生活的自省。全诗语言简练,意境开阔,体现了理学家在修身之余对山水性情的感悟。
以上为【小盈道中】的评析。
赏析
这首诗以简洁的语言勾勒出一次旅途中的心灵顿悟。首句“今朝行役是登临”点明背景——本为公务奔波,却顺势转为登高览胜,化被动为主动,体现诗人善于在日常中发现诗意。次句“极目郊原快赏心”写景抒情,视野开阔,心境亦随之舒展。后两句笔锋一转,以“却笑从前”引出自省:过去因厌恶俗务而闭门不出,看似清高,实则拘束了性灵。这种反思颇具哲理意味,暗合理学“格物致知”中对生活实践的重视。全诗结构紧凑,情感层层递进,由外景入内省,展现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【小盈道中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味腴,理精而趣远。”此诗正体现其融理于景、寓思于情的特点。
2 清代纪昀在《四库全书总目提要·晦庵集》中称:“朱子诗虽不专工,而襟怀洒落,时有清韵。”此诗“极目郊原快赏心”一句,可谓“清韵”之证。
3 《历代诗话》引明代学者评语:“晦翁平日严整,然游历之作,每见天机流动。”此诗自嘲“闭门深”,正见其不失幽默与自省。
以上为【小盈道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议