翻译
在江边饮酒时正值烟雨蒙蒙,远远便知道江畔的树木已经繁花盛开、芬芳四溢。
你应当怜惜那位倦于仕途的客人,独自困居在荒凉的茅屋之中,眼看着梅花纷纷凋落,却始终未能归去。
以上为【寄诸同寮】的翻译。
注释
1 把酒:手持酒杯,指饮酒。
2 江头:江边。
3 烟雨时:细雨迷蒙的时候。
4 遥知:远远地知道。
5 江树:江边的树木。
6 芳菲:花草芳香繁盛,此处指春意盎然。
7 诸同寮:各位同僚,同在官署共事的同事。
8 倦客:疲惫的游子,诗人自指。
9 荒茅里:荒凉偏僻的茅屋,象征隐居或孤寂生活。
10 落尽梅花:梅花已全部凋谢,暗示时光流逝、归期无望。
以上为【寄诸同寮】的注释。
评析
这首诗是朱熹写给同僚的寄赠之作,借景抒情,表达了对友人的思念以及自身羁旅漂泊、不得归乡的感伤。诗中以“江头烟雨”“江树芳菲”的明媚春景反衬“荒茅”“落梅”与“未得归”的孤寂处境,形成强烈对比,凸显出诗人内心的孤独与无奈。语言简练含蓄,意境深远,体现了宋代士大夫在仕隐之间的精神矛盾与情感张力。
以上为【寄诸同寮】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构精巧,情感深沉。首句“把酒江头烟雨时”描绘了一幅朦胧的江畔春景图,诗人独酌于烟雨之中,气氛清冷而孤寂。“遥知江树已芳菲”转而想象远方春光烂漫,以视觉的开阔反衬内心的封闭与滞重。后两句笔锋一转,由景入情,直诉心声:“应怜倦客荒茅里,落尽梅花未得归。”诗人以“倦客”自况,请求同僚“应怜”,既含谦卑之意,又透露出仕途劳顿、思归不得的深切苦闷。“落尽梅花”不仅点明时节由冬入春,更象征希望的消逝与年华的虚度。全诗用语平实而意蕴绵长,充分展现了朱熹作为理学家之外细腻敏感的情感世界。
以上为【寄诸同寮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味厚,理融而情真,非徒讲学者所能。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗不事雕琢,而兴象清远,有萧散之致。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》称:“其诗亦多寓感时触物之怀,婉而多风。”
4 钱钟书《宋诗选注》云:“朱熹诗常于平淡中见深情,此作以梅花落尽喻归心无着,尤为凄切。”
以上为【寄诸同寮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议