翻译
清晨石门开启,云雾缭绕如被云气簇拥;傍晚关闭时,掩映在深密的薜荔与女萝之中。
我自嘲如同那守城门的晨门者,又怎能真正懂得孔子内心的情怀与志向呢?
以上为【武夷精舍杂咏石门坞】的翻译。
注释
1. 武夷精舍:朱熹于南宋淳熙年间在武夷山所建讲学之所,亦为其隐居修道之地。
2. 石门坞:武夷精舍附近的一处地名,因山势如门而得名,“坞”指四面高中间低的山坳。
3. 朝开云气拥:早晨石门般的山口开启,云雾弥漫环绕,似被云气簇拥。
4. 暮掩薜萝深:傍晚时山门仿佛关闭,隐没于深密的薜荔与女萝等蔓生植物之中。
5. 薜萝:即薜荔和女萝,均为山中常见的攀援植物,常象征隐士居所的幽僻。
6. 晨门者:典出《论语·宪问》,子路宿于石门,晨门者知其为“知其不可而为之者”,此处借指守门小吏,亦暗喻世俗之人难以理解圣贤心志。
7. 孔氏心:指孔子的心志与理想,即推行仁道、教化天下的宏愿。
8. 自笑:自我调侃,体现诗人谦逊自省的态度。
9. 拥:环绕、簇拥之意。
10. 掩:遮蔽,此处拟人化描写山门晚闭之景。
以上为【武夷精舍杂咏石门坞】的注释。
评析
此诗为朱熹《武夷精舍杂咏》组诗中的一首,借“石门坞”这一自然景致抒发隐逸之思与对圣道追求的自省。诗前两句写景,描绘石门坞早晚变化之态,意境幽深,富有山居清寂之趣;后两句转入抒情议论,以“晨门者”自比,表达自己虽身处山林、讲学授徒,却仍觉未能彻悟圣人之心的谦逊与敬畏。全诗语言简淡,寓理于景,体现了朱熹作为理学家融自然与哲思于一体的诗风。
以上为【武夷精舍杂咏石门坞】的评析。
赏析
本诗以五言绝句形式写成,短小精悍,意境深远。首句“朝开云气拥”以动态笔法写出清晨山间云雾升腾、石门若启的奇景,赋予自然以生命感;次句“暮掩薜萝深”转写黄昏,草木掩映,静谧幽深,两相对照,勾勒出石门坞昼夜交替的山居图景。后两句由景入情,借用《论语》典故,以“晨门者”自况,表达虽讲学传道却仍感距圣人境界遥远的自省之情。这种将自然景观与儒家心性修养相结合的手法,正是朱熹理学诗的典型特征。全诗不事雕琢而意蕴深厚,体现了宋代理学家“即物穷理”的思维取向。
以上为【武夷精舍杂咏石门坞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦翁诗钞》:“朱子诗多说理,然此数首写山居之趣,情景交融,不落理障。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》:“其诗则或质朴有余而风韵不足,然如《石门坞》等作,托兴深远,亦间有唐人遗意。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“朱熹写景小诗,往往于闲适中见庄敬,如《石门坞》末二句,以守门者自比,谦抑中含自负,耐人寻味。”
4. 《历代诗话》引明·胡应麟语:“晦翁《杂咏》诸章,虽非专门诗人,而寓意高远,有得于渊明之遗风。”
以上为【武夷精舍杂咏石门坞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议