翻译
我渡过江水去采摘芙蓉花,往返十次内心依然不感厌倦。
若不是遇到无极翁(指张栻),我的深沉情怀终究又有谁能理解呢?
以上为【奉同张敬夫城南二十咏纳湖】的翻译。
注释
1 涉江采芙蓉:化用《古诗十九首·涉江采芙蓉》诗意,原诗描写游子思乡怀人,此处借指诗人追寻美好理想或高尚情操。
2 十反心无斁(yì):“反”同“返”,往返十次;“斁”意为厌倦。形容坚持不懈,毫无疲厌之意。
3 不遇无极翁:无极翁,指张栻,号南轩,曾师从胡宏于南岳衡山问无极太极之旨,故称“无极翁”。此句谓若非遇见张栻这样的知音之人。
4 深衷:内心的深情或深远志向。
5 竟谁识:终究有谁能理解呢?表达知音难觅的感叹。
6 张敬夫:即张栻,字敬夫,南宋著名理学家,与朱熹交谊深厚,同为湖湘学派代表人物。
7 城南二十咏:张栻原有《城南杂咏二十首》,描写长沙城南景观,朱熹作诗唱和,共二十首,《纳湖》为其一。
8 纳湖:地名,在今湖南长沙,张栻讲学之处,属城南书院周边景致之一。
9 朱熹:南宋理学集大成者,字元晦,号晦庵,与张栻并称“东南三贤”之一。
10 此诗通过比兴手法,将自然行为与精神追求相结合,体现理学家重道、重友、重心性相通的思想境界。
以上为【奉同张敬夫城南二十咏纳湖】的注释。
评析
此诗为朱熹与张栻唱和之作,出自《奉同张敬夫城南二十咏》组诗中的《纳湖》一首。全诗借采莲意象抒发知音难遇、情志难通的感慨,表面写景言事,实则寄托深远。诗人以“涉江采芙蓉”这一古典意象起兴,表达对理想与友情的执着追求;后两句笔锋一转,强调唯有张栻这般高贤才能真正理解其内心深处的情怀,体现出理学家之间精神契合的珍贵。语言简练含蓄,情感真挚深沉。
以上为【奉同张敬夫城南二十咏纳湖】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境悠远,结构精巧。前两句以“涉江采芙蓉”起兴,借用汉代古诗的经典意象,既营造出清雅脱俗的氛围,又暗喻诗人对道德理想或人格完美的不懈追求。“十反心无斁”进一步强化了这种执着之情——即便反复奔波也不觉疲惫,足见其志之坚、情之笃。后两句陡然转入知音主题,“不遇无极翁,深衷竟谁识”,语气深沉,充满感慨。这里的“深衷”不仅指个人情感,更可能指向理学探索中的体悟与心得,唯有像张栻这样学问相契、心性相通的同仁,方能真正理解。全诗由景入情,由行及心,将外在行为与内在精神融为一体,体现了宋代士大夫“即事言理”的典型风格。同时,也展现了朱熹对张栻的高度敬重与深厚情谊,是理学群体中“道义之交”的生动写照。
以上为【奉同张敬夫城南二十咏纳湖】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简而意长,得风人遗意”。
2 清·王士禛《池北偶谈》卷十四云:“朱子诗多说理,然《城南二十咏》诸篇,清婉可诵,有楚骚风味。”
3 《四库全书总目提要·晦庵集》评曰:“其诗亦多寓格物之学,然如《纳湖》‘涉江采芙蓉’等作,托兴幽远,不独以理胜。”
4 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子和张宣公《城南》诗,秀逸疏宕,迥异平日语录体之作,可见其才情未尝不富,特为道学所掩耳。”
5 陈衍《宋诗精华录》选入此组诗,并评《纳湖》云:“借芳草美人之辞,写知己相赏之意,温柔敦厚,深得诗教之旨。”
以上为【奉同张敬夫城南二十咏纳湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议