翻译
步入佛寺清净地,云雾缭绕间有古老的高台。
山中鸟儿鸣叫如管弦奏乐,洁白的花瓣如美玉般在雪中绽放。
这方外之地人迹罕至,山势却更加雄伟高耸。
登临此地思绪无穷无尽,不知何时才能再次重游。
以上为【题南臺】的翻译。
注释
1 招提:原为梵语“拓提”的音译,意为僧人居住的寺院,后泛指佛寺。
2 云间:形容高耸入云,地处高远。
3 古台:指南臺,可能为一处历史悠久的高台建筑,常用于登览或宗教活动。
4 管弦:本指乐器,此处比喻山鸟鸣叫声悦耳如音乐。
5 弄:演奏、吹奏之意,引申为婉转鸣叫。
6 琼玖:美玉,此处比喻雪花或洁白的花瓣,极言其晶莹美丽。
7 雪花开:可能指冬日实际的雪景,亦可理解为梅花或山花在雪中开放。
8 方外:指世俗之外,常用来形容隐居或宗教修行之地。
9 势更巍:山势更加高峻雄伟。
10 登临思不尽:登高望远,引发无限思绪,表达诗人内心的感慨与留恋。
以上为【题南臺】的注释。
评析
《题南臺》是宋代大儒朱熹所作的一首五言律诗,通过描绘南臺这一佛教圣地的清幽景致,抒发了诗人对自然与超脱尘世之境的向往之情。全诗语言简练,意境清旷,融合了自然景观与哲理沉思。首联点明地点与环境,以“云间”突出其高远出尘;颔联巧用比喻,将鸟鸣比作管弦,雪中花开比作琼玖,视听结合,生动传神;颈联转入对地理与人文环境的描写,强调其远离尘嚣;尾联直抒胸臆,表达留恋与重游之愿,余韵悠长。整首诗体现了朱熹作为理学家崇尚清静、追求精神超越的一面,也展现了其诗歌艺术上的造诣。
以上为【题南臺】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联“步入招提境,云间有古台”开门见山,交代地点与氛围,“云间”二字即营造出超然物外的意境。颔联“管弦山鸟弄,琼玖雪花开”为全诗亮点,运用通感手法,将听觉(鸟鸣)与视觉(花开)交融,且以“管弦”喻鸟声,赋予自然以人文之美;“琼玖”喻花,则凸显其洁净高贵,暗合理学家对高洁品格的追求。颈联由景及境,“方外人稀到”进一步强化此地的幽寂,“山头势更巍”则从空间上拓展气势,使画面更为开阔。尾联“登临思不尽,何日再重来”以情收束,情感真挚,余味绵长。全诗虽无激烈言辞,却在静谧中透露出深沉的哲思,体现朱熹“格物致知”之外的情感世界,是其诗作中兼具理趣与诗意的佳作。
以上为【题南臺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味永,理融于景,不露圭角。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗不事雕琢,而自具气象,得力于养气。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》称:“朱子诗虽非专门,而皆根柢学问,寓理于情。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“写景清丽,寄意深远,表现了理学家特有的审美情趣。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“朱熹部分山水诗能将自然之美与哲理思索融为一体。”
以上为【题南臺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议