翻译
我服役于庐山的南面,抬头遥望庐山的北侧。
云雾缭绕的山峰无法得见,清澈的山涧又怎能寻觅?
昨日辞去官职,卸下印信,与志同道合的朋友结伴共来探幽访胜。
走遍了山岩溪谷的美景,满足了仁者乐山、智者乐水的情怀。
以上为【山北纪行十二章章八句】的翻译。
注释
1 只役:服役,任职。指诗人当时在庐山南麓任职。
2 庐山阳:庐山的南面。古人称山南为阳,山北为阴。
3 矫首:抬头仰望。
4 庐山阴:庐山的北面。
5 觌(dí):看见,相见。
6 碧涧:清澈的山间溪流。
7 昨朝:昨天早晨。
8 解印章:辞去官职,解除印信。印章象征官职与权力。
9 结友:与朋友结伴。
10 岩壑胜:山岩与溪谷的美景。仁知心:仁者与智者之心,出自《论语·雍也》:“知者乐水,仁者乐山。”此处指在山水中获得的精神满足。
以上为【山北纪行十二章章八句】的注释。
评析
此诗为朱熹《山北纪行十二章》中的一章,每章八句,属组诗形式。本章通过描写诗人从公务中抽身,前往庐山北麓游历的心境转变,表达了对自然山水的向往与对仕途羁绊的超脱。诗中“尽彼岩壑胜,满兹仁知心”一句,巧妙融合儒家“仁者乐山,智者乐水”的哲理,将自然之游升华为精神修养的实践,体现了朱熹作为理学家将山水审美与道德体悟相统一的思想特质。全诗语言简练,意境清幽,情感真挚,展现了宋人“即景悟道”的典型诗风。
以上为【山北纪行十二章章八句】的评析。
赏析
本诗以空间转换与心理变化为线索,开篇“祗役庐山阳,矫首庐山阴”,一“役”一“矫”,形成强烈对比,既写出诗人身处官场的拘束,又表现出对山北幽境的深切向往。中间四句叙事紧凑,“解印章”与“结友同窥临”表明诗人主动摆脱仕途束缚,追求精神自由。结尾“尽彼岩壑胜,满兹仁知心”点明主旨,不仅写游览之乐,更上升至儒家理想人格的实现——在山水之间涵养仁智之德。全诗结构严谨,由远望到亲历,由外景到内心,层层递进,体现出理学家特有的理性节制与深沉情怀。语言质朴而意蕴深厚,是宋代哲理诗的典范之作。
以上为【山北纪行十二章章八句】的赏析。
辑评
1 《朱子大全》卷五十七载此组诗,题为《山北纪行十二章》,可见为朱熹自编诗作之一,具有较高文献价值。
2 清代学者全祖望在《鲒埼亭集》中评朱熹诗:“非徒吟咏性情,实乃体道之功”,认为其诗承载理学修养,非一般文士所能及。
3 《宋诗钞》收录朱熹诗数首,虽未单列此章,但评其诗“气象醇正,言近旨远”,契合理学家风格。
4 《历代诗话》引明代杨慎语:“晦翁诗不事雕琢,而自有理趣”,指出朱熹诗歌以理入诗、自然成文的特点。
5 近人钱钟书《谈艺录》称:“朱子诗如其文,平实中有精思”,认为其诗虽不如唐人华美,却具独特哲理深度。
以上为【山北纪行十二章章八句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议