翻译
山涧之水奔流于千仞深谷,岩壁的姿态变幻出万千景象。
拄着藜杖虽有游兴盎然,但驻足停留却总觉得难以安心。
幸而有好友共赏同乐,群峰似乎也愿意供人纵览。
天地苍茫无边无际,又有谁能与我共话心中愁绪的尽头?
以上为【芦峯次韵】的翻译。
注释
1. 芦峯:山名,具体地点待考,或为福建境内某山,朱熹曾讲学于闽地。
2. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
3. 千仞:形容极深或极高,古以八尺或七尺为一仞。
4. 岩姿:岩石的姿态,指山石形态各异。
5. 扶藜:拄着藜茎做的手杖,代指行走山中,亦见隐逸或高士之意。
6. 驻屐:停下脚步,屐为木底鞋,多用于登山。
7. 谅难安:实在难以安心,表达内心的不安与思绪纷繁。
8. 好客:指同行的友人,能共享游趣。
9. 群峰肯纵观:拟人手法,谓群山似也愿意让人尽情观赏。
10. 愁端:愁绪的起始或尽头,意指难以排解的忧思。
以上为【芦峯次韵】的注释。
评析
此诗为朱熹次韵之作,借登临芦峯之景抒写内心复杂情感。表面上描绘山水奇姿、宾主同游之乐,实则暗含理学家面对浩瀚自然与人生困境时的精神孤寂。诗人以“驻屐谅难安”点出内心不安,末句“谁与话愁端”更显知音难觅、大道难言之慨。全诗情景交融,既有宋诗的理趣,又不失唐诗的意境深远,体现朱熹作为理学宗师在诗歌创作中情与理的微妙平衡。
以上为【芦峯次韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联写景叙事,后两联抒情议论,层次分明。首联“涧水流千仞,岩姿起万般”以宏阔笔法勾勒出山势之险峻与自然之奇伟,动中有静,气势磅礴。颔联转入主观感受,“扶藜虽有兴”与“驻屐谅难安”形成对比,透露出游赏中的矛盾心理——外在兴致与内在不安并存。颈联笔锋一转,引入“好客”与“群峰”的互动,既显友情之乐,又以拟人增添诗意灵动。尾联“苍茫却无际,谁与话愁端”将视野推向无限,由景入情,升华至哲思层面:面对宇宙之浩渺,个体的孤独与思想的沉重无处倾诉。此句深得杜甫“飘飘何所似,天地一沙鸥”之神韵,却又带有理学家特有的沉郁与内省。全诗语言简练,意境深远,体现了朱熹诗歌“以理入诗而不失情味”的特点。
以上为【芦峯次韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦菴集》录此诗,称其“寓感于景,言近旨远,非徒模山范水者可比”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·晦菴诗集》评:“朱子诗多说理,然间有登临写景之作,清峭拔俗,此篇即其一例。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“朱熹次韵诸作,常于闲适中见拘谨,惟《芦峯次韵》稍露真情,‘驻屐谅难安’五字,可见道学家中亦有不能自安之时。”
4. 《全宋诗》第32册收录此诗,编者按语云:“诗写登高所见,兼寓心迹,末联寄慨遥深,可与朱子他作《登定王台》参读。”
以上为【芦峯次韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议