翻译
苏州城春水荡漾,积雪刚刚融化。处处小舟往来穿梭。全城到处是嫩黄的杨柳,仿佛故意撩拨恼人的春风。
管弦之声喧闹不息,华服丽人聚集于繁华丛中,映照在月色之下。然而如今再也无法忍受回首往事,那双板桥东边的罨画楼阁,早已人去楼空。
以上为【诉衷情 · 三首其一画楼空】的翻译。
注释
1. 吴门:指苏州,古称吴郡,故称吴门,为江南繁华之地。
2. 春水:春天冰雪融化后上涨的河水。
3. 雪初融:积雪刚刚融化,点明时令为初春。
4. 小桡(ráo):小船,桡即船桨,代指小舟。
5. 弄黄杨柳:指初春时节杨柳初发嫩芽,呈浅黄色,随风摇曳。
6. 着意:特意,故意。此处拟人化,谓杨柳似有意撩拨春风。
7. 弦管:泛指音乐乐器,弦乐器与管乐器,代指歌舞宴乐。
8. 绮罗丛:指衣着华美的男女聚集之处,绮罗为丝织品,象征富贵人家。
9. 双板桥:一种木结构桥梁,两块长板并列而成,常见于江南水乡。
10. 罨画楼:装饰华丽、色彩斑斓的楼阁,罨画意为彩色绘画,此处指曾经欢聚之所。“空”字点题,突出人去楼毁或人去楼寂之感。
以上为【诉衷情 · 三首其一画楼空】的注释。
评析
此词为贺铸《诉衷情》三首其一,题曰“画楼空”,情感基调凄婉哀伤,借景抒怀,以昔日繁华反衬今日之空寂。上片写早春吴门景色,生机盎然,却暗藏“着意恼春风”之语,已见情绪波动;下片由乐景转入悲情,“弦管闹,绮罗丛”极写往昔欢会盛况,而“月明中”三字承转自然,引出末三句直击人心的今昔对比。“不堪回首”四字沉痛至极,双板桥东、罨画楼空,旧地重游,物是人非,尽在不言中。全词语言清丽,意境深远,体现了贺铸善于融情入景、以乐写哀的艺术特色。
以上为【诉衷情 · 三首其一画楼空】的评析。
赏析
本词以“画楼空”为眼,通篇围绕“空”字展开情感张力。起笔写景,吴门春水、雪融舟行,一派江南早春图景,看似明媚,实则为下文抒情蓄势。杨柳“弄黄”、“着意恼春风”,表面写柳之活泼,实则透露词人内心烦扰,春风本无恼,而人自恼,故觉柳亦恼人。此乃移情于物之法。
过片“弦管闹,绮罗丛,月明中”三短句,节奏紧凑,描绘昔日良宵美景、笙歌彻夜之盛况,与当前冷清形成强烈反差。结句“不堪回首,双板桥东,罨画楼空”如一声长叹,将全词情感推向高潮。“不堪”二字力重千钧,道尽物是人非之痛;“双板桥东”具体地点,增强真实感与回忆质感;“罨画楼空”收束全篇,既照应题目,又余音袅袅,令人怅惘不已。
贺铸词风多兼具婉约与豪放之致,此阕属其婉约一路,用语精工而不雕琢,情景交融,含蓄深沉,足见其驾驭语言与情感之高超技艺。
以上为【诉衷情 · 三首其一画楼空】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》评:“此词以丽景写哀情,倍增其哀。‘月明中’三字轻描淡写,却为‘不堪回首’作势,笔法顿挫有致。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》云:“上片写景,春水、小桡、杨柳,皆寻常景物,而‘着意恼春风’一句,便带出心情。下片‘弦管闹,绮罗丛’,极言昔日之盛,‘不堪回首’以下,跌入今情,对照鲜明,感慨无穷。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》评:“贺铸此调,音节谐婉,情思绵邈。‘双板桥东,罨画楼空’八字,如实景摄入,令人低回不已。”
以上为【诉衷情 · 三首其一画楼空】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议