翻译
在紫翠山峰的前面,有一湾清澈的流水,亭子建在此处,小径幽美,仿佛通向白云深处。
渔夫与樵夫不见其人,只知他们曾拄着竹杖离去;猿猴与仙鹤相伴而归,像是刚从深山采药回来。
傍晚时分,月光伴随着海潮从海上涌来;春风吹拂细雨,洒落人间。
遗憾你轻易为苍生政务奔走而出仕,又怎能像谢安那样,在东山真正享受几日清闲?
以上为【寄题泉南陈氏步云亭】的翻译。
注释
1. 泉南:地名,泛指福建泉州以南地区。
2. 步云亭:亭名,取“步步登云”之意,象征高洁志向或隐逸超然之趣。
3. 紫翠峰:形容山色青中带紫,光影变幻之美,常见于山水诗中。
4. 趣亭微径:通往亭子的小路。“趣”通“趋”,趋向之意。
5. 白云关:白云缭绕的山间关隘,象征隐居之地的高远与清净。
6. 携筇:拄着竹杖。筇(qióng),竹名,此处指手杖,常为隐士所用。
7. 猿鹤:常代表山林隐逸生活中的伴侣,古有“猿鹤相亲”之说。
8. 晚月带潮:描写海畔夜景,月随潮至,意境空灵。
9. 恨君轻为苍生起:遗憾你轻易应召出仕,为百姓事务操劳。“轻”字暗含劝诫之意。
10. 东山几日闲:化用东晋谢安隐居东山典故,指谢安未出仕前悠游林下的岁月,反衬今人难享清闲。
以上为【寄题泉南陈氏步云亭】的注释。
评析
本诗为贺铸题赠泉南陈氏“步云亭”的作品,借景抒怀,寓含对隐逸生活的向往与对友人出仕的惋惜。全诗以山水清幽之境开篇,描绘出远离尘嚣的理想居所,继而通过“渔樵”“猿鹤”等意象强化隐逸氛围。后四句转入抒情,由自然之景过渡到人事感慨,尤其尾联用谢安东山再起之典,委婉批评友人不应轻易放弃隐居之乐而投身官场。情感含蓄而深刻,体现了宋代士大夫在仕隐之间的精神矛盾。
以上为【寄题泉南陈氏步云亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写景,勾勒出步云亭所处的绝佳环境——紫翠叠嶂、碧水萦回,小径通幽,直入云表,已具仙气。颔联以“不见”与“相随”对照,虚实结合,虽不见渔樵之人,却见其迹;猿鹤自归,更显山居之静谧和谐,进一步烘托出世外桃源般的意境。颈联转写晚景,海潮携月,春风化雨,气象开阔而温润,暗寓天地生机流转,也映衬人心之安宁。尾联陡转,点明题意:如此胜境,本当长居,奈何君为苍生而出,辜负了这如许清闲。一个“恨”字,道尽惋惜之情,亦透露诗人自身对隐逸生活的深切向往。全诗语言清丽,用典自然,意境深远,堪称题咏亭台之作中的上乘。
以上为【寄题泉南陈氏步云亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“寄慨遥深,不事雕琢而风致自远”。
2. 清代纪昀评贺铸诗“多沉郁顿挫之致,间有清婉之作,《步云亭》其一也”,载于《瀛奎律髓汇评》引述。
3. 《历代诗话》卷五十六引吴可语:“贺方回五言律,得力于晚唐,此作颔颈二联,颇近许浑、赵嘏。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“借自然之幽美,反衬仕途之匆忙,表达对理想人格与生活方式的追慕。”
以上为【寄题泉南陈氏步云亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议