翻译
昔日枣树花开繁茂,转眼果实累累垂挂。
秋风一起终将凋落,不久只见空枝萧索。
一年光景催人老去,功业未成已近迟暮。
可叹身后虚名何用,前人执着实为自欺。
纵使写尽终南之竹,生命奄忽又能知几?
唯有张生高洁笔墨,千年之后仍与我心相契。
以上为【感庭枣】的翻译。
注释
1 感庭枣:因庭院中的枣树而生感慨。感,兴感,触物生情。
2 昔来华纂纂:过去枣树开花繁盛貌。华,同“花”;纂纂,通“攒攒”,形容花密集的样子。
3 遽许实离离:很快果实就累累下垂。遽许,犹言“很快就”;离离,果实繁盛下垂之状。
4 西风会摇落:秋风终将使果实与树叶飘零。西风,指秋风;会,必将。
5 行复见空枝:不久之后只见光秃的树枝。行复,即将、很快又。
6 岁物感流驶:因四季物候的变化而感慨时光飞逝。岁物,指随季节变迁的景物;流驶,如水流般疾速而去。
7 事功伤暮迟:事业无成,哀伤年岁已老。暮迟,指晚年、迟暮。
8 咄彼身后名:感叹那身后的名声有何意义。咄,表示慨叹或斥责的语气词。
9 前人端自欺:前人执着于留名,实在是自我欺骗。端,确实、实在。
10 书殚南山竹,奄奄定何知:即使把终南山的竹子都用尽来书写功绩,生命短暂,又能真正知道什么?殚,尽;奄奄,气息微弱,喻生命短暂。
11 贤哉张生翰:赞张翰贤德。张生翰,即张翰,字季鹰,西晋文学家,以辞官归隐、不慕荣利著称。
12 千载与心期:虽隔千年,心意却彼此相契。心期,心灵相通,精神共鸣。
以上为【感庭枣】的注释。
评析
贺铸此诗借庭院中枣树由盛而衰的自然变化,抒发对时光流逝、功业无成的深沉感慨,并进一步反思人生价值与身后之名的虚妄。诗人由物及情,由情入理,层层递进,最终归结于对精神不朽的肯定——以张翰(张生)式的超然人格为楷模,表达对独立心志的坚守。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现宋人好思辨、重内省的诗学特质,在感时伤逝之外,更见哲理深度。
以上为【感庭枣】的评析。
赏析
本诗以“感庭枣”起兴,选取日常所见之景,却寄意深远。首二句“昔来华纂纂,遽许实离离”写枣树由开花到结实的迅速过程,暗喻人生盛时之短暂。“西风会摇落,行复见空枝”紧承其后,以秋风扫落叶、果实落尽的景象,强化了繁华易逝的主题。五六句转入人事,“岁物感流驶,事功伤暮迟”,由自然之变引出对光阴虚度、功业未立的深切悲慨,情感陡然深化。七八句“咄彼身后名,前人端自欺”则宕开一笔,直指世人追逐身后之名的荒谬,语含批判,颇具哲思。继而以“书殚南山竹”之典,极言书写功名之徒劳,反衬生命之有限,令人警醒。结尾笔锋一转,称颂张翰之贤,谓其超脱名缰利锁的人格足以跨越时空,与己“心期”相契,既是对现实功名观的否定,也是对精神自由的礼赞。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,最终归于价值选择,体现了贺铸作为宋代文人的理性气质与人文关怀。
以上为【感庭枣】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“托物见志,语浅意深,得风人之遗”。
2 清·纪昀评贺诗云:“铸诗多慷慨任气,然亦有婉约深至者,如此篇感物兴怀,沉郁顿挫,近杜陵之风。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人钱仲联《宋诗三百首》选此诗,注曰:“借枣树荣枯,写人生迟暮之悲,而以张翰自况,见出处大节,非徒作悲秋语也。”
4 《汉语大词典》“纂纂”条引“昔来华纂纂”句,证其为花盛貌。
5 《历代咏物诗鉴赏辞典》评:“从自然物候切入,层层推进至生命哲思,结尾以古人自励,立意高远。”
以上为【感庭枣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议