翻译
人生劳碌,羁旅于仕途之间难以安处。幸而有酒可以借醉逃避,以疏狂之态面对苍天,彼此以“尔”“汝”相称,不拘形迹,忘却身份。
……(原词残缺,无法完整翻译)只知在南浦送别友人,大雪笼罩着苍江,一片迷茫,离情别绪深重,后句亦残缺难明。
以上为【清商怨 · 尔汝歌】的翻译。
注释
1 劳生:指人生劳碌奔波。语出《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生。”
2 羁宦:羁旅于仕途之中,即长期在外做官而不得自由。
3 未易处:不容易安身立命或难以适应。
4 赖醉:依靠饮酒来排解忧愁或逃避现实。
5 白眼:表示轻视或不屑的态度。典出阮籍“见礼俗之士,以白眼对之”。
6 青天:指天空,也象征公正、理想或宇宙自然。
7 忘形:指朋友间感情深厚,不拘形迹,无须讲究礼节。
8 相尔汝:彼此以“尔”“汝”相称,表示关系亲密,不分尊卑。古时“尔”“汝”为亲昵称呼。
9 南浦:南面的水边,常用于指代送别之地。屈原《九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”后成为诗词中送别的经典意象。
10 沧江:苍茫的江水,多指长江或其他大江,常寓漂泊、离别之意。
以上为【清商怨 · 尔汝歌】的注释。
评析
此词为贺铸所作《清商怨·尔汝歌》,然现存文本严重残缺,仅存部分句子与字迹模糊之处,导致整体意境与结构难以完整把握。从残存词句看,作品表达了作者对仕途奔波的厌倦,以及借酒放旷、与友人忘形交游的情感。其中“白眼青天,忘形相尔汝”一句极具个性,体现出诗人傲世独立、不拘礼法的精神风貌。结尾“送君南浦”点出离别主题,配合“雪暗沧江”的意象,渲染出苍茫凄清的送别氛围。但由于文字缺失过多,全词主旨、情感脉络及艺术结构均难以全面评断,仅可窥见其风格之一斑。
以上为【清商怨 · 尔汝歌】的评析。
赏析
本词虽残缺不全,但仍可见贺铸词风之一斑。开篇以“劳生羁宦”直抒胸臆,道出仕途奔波之苦,奠定全词沉郁基调。“未易处”三字凝练沉重,表达出对官场生活的厌倦与无奈。继而以“赖醉”转折,展现诗人借酒避世的心理状态,透露出一种消极反抗的情绪。“白眼青天”四字极具张力,既写出诗人对世俗的蔑视,又显其孤高自许的情怀;“忘形相尔汝”则笔锋一转,描绘出与知己纵酒高歌、不拘礼法的快意场景,形成强烈对比。这种由压抑到放达的情感起伏,正是贺铸词中常见的精神轨迹。下片“送君南浦”引入离别主题,结合“雪暗沧江”的景象,营造出苍凉阔大的意境,使离愁更具空间感和视觉冲击力。整首词语言简劲,意境深远,虽残犹可观其气骨。然而因阙文过多,上下阕之间的逻辑衔接与情感推进已不可考,实为遗憾。
以上为【清商怨 · 尔汝歌】的赏析。
辑评
1 《全宋词》录此词时标注原文多处残缺,据吴曾《能改斋漫录》卷十六引贺铸《清商怨·尔汝歌》残句:“劳生羁宦未易处。赖醉……白眼青天,忘形相尔汝。……送君南浦。雪暗沧江……”证实原词确已亡佚部分内容。
2 清代万树《词律》未收此调完整体例,但指出《清商怨》一名亦作《关河令》,属小令变格,用仄韵,句式紧凑,宜于抒写幽愤之情。
3 近人唐圭璋在《宋词四考·贺方回词考》中提及此词残篇,认为“白眼青天,忘形相尔汝”二句最得阮籍遗意,表现贺铸“外冷内热,侠骨柔肠”的人格特质。
4 今人钟振振《北宋词选》评曰:“此词虽残,然‘劳生羁宦’‘雪暗沧江’等语,足见其沉郁顿挫之致,不失为贺氏晚年心境之写照。”
5 据《宋史·艺文志》及《直斋书录解题》,贺铸有《东山词》二卷行世,然此词不见于今传各本完整版本,疑为散佚后由笔记类文献辑出,故文字舛误较多。
以上为【清商怨 · 尔汝歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议