翻译
在崎岖的路上奔波劳碌,众人皆为世间的名利而忙碌不停。
虽想在红杏盛开的园中一醉方休,却懒得归隐到白云山下耕田务农。
题写桥柱时常怀司马相如的志向,佩戴官印时也期望能像苏秦那样荣耀显达。
不要说勉强依附亲戚权贵可以依靠,最终还是要靠自己前程有成。
以上为【遣怀】的翻译。
注释
1 驱驰:奔走效力,形容奔波劳碌。
2 岐路:岔路,引申为人生选择的歧途,此处指仕途奔波。
3 营营:形容忙碌不息的样子。
4 红杏园中:象征美好闲适的隐居生活或园林之乐。
5 白云山下:指清幽的山林,代指隐居之地。
6 懒归耕:不愿归隐务农,含有不甘寂寞之意。
7 题桥每念相如志:用西汉司马相如题成都升仙桥之事,表达立志求取功名的决心。
8 佩印当期季子荣:指战国苏秦佩六国相印,比喻渴望取得显赫功名。
9 谩道:莫说,不要说。
10 彊亲:勉强依附亲戚,指依靠他人关系谋职。
以上为【遣怀】的注释。
评析
此诗题为《遣怀》,即抒发内心情怀之作。诗人杜荀鹤身处晚唐乱世,仕途坎坷,然心怀壮志,不甘沉沦。全诗通过对比仕与隐、名利与归耕的矛盾心理,展现了知识分子在现实压力与理想追求之间的挣扎。一方面向往田园之乐,另一方面又执着于功名抱负,尤其以“题桥”“佩印”二典表明其积极进取之心。末句强调“到头须是有前程”,透露出对自我奋斗的坚定信念。情感真挚,语言质朴而意蕴深厚,典型地反映了晚唐士人普遍的心理状态。
以上为【遣怀】的评析。
赏析
《遣怀》是一首典型的抒怀之作,结构严谨,情感层层递进。首联直陈世人奔波于岐路,只为“利与名”,开篇即点出主题,揭示社会现实。颔联转入个人内心矛盾,“终拟醉”与“懒归耕”形成对照,既流露对闲逸生活的向往,又表现出对归隐的疏离感。颈联连用司马相如与苏秦的典故,强化了诗人渴望建功立业的志向,历史人物的辉煌成就成为其精神寄托。尾联总结全诗,否定依赖外力的想法,强调个人前途终究要靠自身努力,体现出强烈的主体意识。全诗语言简练,用典贴切,情理交融,展现了杜荀鹤作为晚唐现实主义诗人深沉的人生思考。
以上为【遣怀】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“荀鹤诗多言穷苦,然志不少屈,此作可见其怀抱。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘题桥’‘佩印’二语,志气轩昂,非徒叹老嗟卑者比。”
3 《唐诗选脉会通评林》载周珽语:“驱驰营营,世态如此;懒归耕,不肯自弃也。结语勉人亦自勉。”
4 《石洲诗话》卷二评:“杜荀鹤诗,虽近浅率,然有切实语。如‘到头须是有前程’,可谓自励之言。”
5 《养一斋诗话》卷五称:“晚唐诗人多耽于景物,少言志节,惟荀鹤数首犹存风骨,《遣怀》其一也。”
以上为【遣怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议