翻译
杜鹃啼鸣,惊醒了罗帐中的梦境,天已破晓。打开梳妆匣,轻拂铜镜,早早开始严整地梳洗打扮。衣上绘着青碧彩画的丁香花饰,身后裙带低垂,显得悠长。寻出旧日的筝来弹奏熟悉的曲调,愁绪凝结在眉心,泛起如绿叶般的郁色。心中仍怨恨昨夜,那人酒醉狂放归来太迟。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1 子规:即杜鹃鸟,其鸣声凄切,常用于诗词中表达哀怨或思归之情。
2 罗窗:罗帐之窗,指闺房,代指女子居所。
3 开奁(lián):打开梳妆匣。奁,古代妇女盛放梳妆用品的匣子。
4 严妆:郑重其事地梳妆打扮,表示重视仪容。
5 彩碧:彩色青碧的纹饰,形容衣饰华美。
6 丁香:一种植物,此处指衣物上的丁香花纹,亦可象征愁结,因丁香花蕾形似愁结。
7 背垂裙带长:裙带自背后垂下,显得修长,暗示慵懒或惆怅之态。
8 钿筝:镶嵌金玉的筝,形容乐器精美。
9 愁结眉心绿:愁绪凝聚于眉间,眉心涂有绿色黛粉,绿色亦喻愁色。
10 酒狂:饮酒放纵,行为失度,此处指情人醉酒晚归。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
此词以女性视角描写晨起梳妆时的心理活动,通过细腻的景物与动作刻画,展现女子对情人迟归的幽怨之情。全篇不直言情事,而借妆容、服饰、器物及音乐等细节层层渲染,情感含蓄深婉。语言清丽工致,意象精致,体现出贺铸词作兼具婉约与精工的艺术特色。虽为宋词,却有晚唐五代词风遗韵,尤近温庭筠一路,但又自有情致流转之妙。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
本词以“子规啼梦”开篇,既点明时间——清晨,又以子规的哀啼暗寓女子内心的愁怨,营造出凄清氛围。次句写女子早起梳妆,“严妆早”三字透露出她对仪容的重视,也暗示其有所期待。接着以“彩碧画丁香”描绘衣饰之美,丁香既是装饰,也隐喻愁怀,双关巧妙。“背垂裙带长”一句姿态慵懒,似不经意,实则传达出内心的寂寥与失落。下片转入内心抒写,“钿筝寻旧曲”说明她借音乐排遣愁绪,而“旧曲”更引出往昔回忆。“愁结眉心绿”是全词点睛之笔,将抽象的愁情具象化为眉间的绿色,视觉与情感交融,极具表现力。结尾二句直抒胸臆,怨意顿出:“犹恨夜来时,酒狂归太迟”,原来愁绪之源在于情人昨夜醉酒迟归,辜负良宵。全词由景入情,由外而内,层次分明,语言精炼而不失柔婉,是一首典型的闺怨佳作。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1 《历代词话》引《苕溪渔隐丛话》云:“贺方回《菩萨蛮》诸阕,语工意婉,颇有温庭筠风致,而情韵过之。”
2 《词林纪事》卷五引《草堂诗余》评:“‘愁结眉心绿’,奇语也,以颜色状愁,非深于情者不能道。”
3 《宋词三百首笺》称:“此词写女子晨妆怀人,情景交融,末二句怨而不怒,得词家含蓄之旨。”
4 《四库全书总目·集部·词曲类》评贺铸词:“藻采丰赡,律度精审,实能上继清真,下开南宋。”
5 许昂霄《词综偶评》:“‘酒狂归太迟’五字,写出无限委屈,无限痴情,非寻常怨语可比。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议