翻译
女子的脂粉香气与花叶交映,连阳光下的花朵也仿佛羞涩起来;窗外蜜蜂在花间穿梭寻蜜,姿态婉转轻盈。欢乐过后,她轻轻卷起帘幕,用纤细的手指匀开脸上的香脂。舞裙上绣着金线熨帖的图案,深红色的衣襟密织着鸳鸯纹样;翠绿的丝带成双垂落,她邀人题写艳丽的诗词。
以上为【菩萨蛮】的翻译。
注释
1. 粉香映叶花羞日:脂粉的香气与花叶相映,使花儿在日光下似有羞态,拟人手法。
2. 窗间宛转蜂寻蜜:形容蜜蜂在窗外花间飞舞采蜜,动作轻盈曲折。
3. 欢罢卷帘时:欢乐之后卷起帘子,可能指歌舞或游乐结束。
4. 玉纤匀面脂:玉纤,形容女子手指洁白纤细;匀面脂,指整理脸上脂粉。
5. 舞裙金斗熨:舞裙上用金线绣出如熨斗般平整光亮的花纹,形容工艺精美。
6. 绛襭鸳鸯密:绛,深红色;襭(xié),衣襟;整句指深红衣襟上密织鸳鸯图案。
7. 翠带一双垂:绿色丝带成双下垂,象征成双成对的美好寓意。
8. 索人题艳诗:请求他人为自己题写艳美的诗句,反映女子对风雅之事的追求。
以上为【菩萨蛮】的注释。
评析
此词描绘了一位闺中女子梳妆、游乐后的闲适情态,通过细腻的景物与服饰描写,展现出宋代贵族女性生活的精致与柔美。全篇以视觉意象为主,语言婉约,意境含蓄,体现了贺铸词作中兼具工丽与深情的特点。虽无激烈情感抒发,却于细节处透露出一种静谧中的情思暗涌,尤其是结尾“索人题艳诗”,更暗示了女子内心对爱情或才情交流的期待。
以上为【菩萨蛮】的评析。
赏析
本词属《菩萨蛮》小令,结构紧凑,意象密集。上片由外景入内情,从“粉香映叶”到“蜂寻蜜”,以自然之景烘托女子之美,继而转入室内“卷帘”“匀脂”的梳妆场景,动静结合,层次分明。下片集中刻画服饰之华美:“金斗熨”言其工巧,“鸳鸯密”寓其情思,“翠带双垂”则增添飘逸之感。结句“索人题艳诗”尤为点睛,既显女子才情之慕,又留余韵无穷。贺铸此词不事铺陈而精微动人,融合了温庭筠式的绮丽与自身清刚之气,堪称婉约中见骨力之作。
以上为【菩萨蛮】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清人陈廷焯评贺铸词云:“方回词极妍丽处,实承温、韦之遗,然骨力自胜。”
2. 《宋词三百首笺注》称此词“设色浓艳而不失清雅,描摹细致而神韵自生”。
3. 唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“通首写美人妆饰,末句‘索人题艳诗’,含情无限。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》指出:“贺氏能熔铸唐诗入词,此阕尤见其炼字之功。”
以上为【菩萨蛮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议