翻译
滚滚红尘中事事与心愿相违,怎能忍受举杯饮酒送别友人远去。
雄心壮志早已屈服于年迈衰弱的驽马之身,漂泊羁旅的思绪却总是比鸿雁飞得还早。
一家十口仍不满足于官仓中的俸禄,邻里们却已分采故山的薇草自给自足。
何时才能归隐于柴桑之地,像陶渊明那样卧居田园,反省并悔恨昨日之非?
以上为【临汴亭送客还马上作】的翻译。
注释
1 兖兖尘埃:形容世俗纷扰、官场浊流。“兖兖”通“滚滚”,指连续不断的样子。
2 与愿违:与心中愿望相违背,指仕途不得志。
3 可堪:岂堪,难以忍受。
4 持酒送将归:设酒饯行,送友人归去。
5 壮心已服驽骀老:壮志虽存,却不得不屈从于衰老平庸的现实。“驽骀”指劣马,比喻才能平庸或年老体衰。
6 羁思常先鸿雁飞:羁旅之思比南飞的鸿雁还要急切,形容思归之情迫切。
7 十口无厌太仓粟:全家十口仍依赖朝廷俸禄(太仓粟),却并不以此为满足。
8 四邻分采故山薇:邻居们却能采食故山野菜(薇),过着清贫自足的生活。
9 偃卧柴桑里:安卧于乡间隐居之所。“柴桑”为陶渊明故乡,代指隐居之地。
10 自讼渊明昨日非:自我反省,如同陶渊明《归去来兮辞》中“悟已往之不谏,知来者之可追”,悔恨过去未能及时归隐。
以上为【临汴亭送客还马上作】的注释。
评析
此诗为贺铸在临汴亭送别友人时所作,抒发了仕途失意、壮志难酬的感慨,以及对归隐生活的深切向往。全诗情感沉郁,对比强烈,以“壮心”与“驽骀老”、“羁思”与“鸿雁飞”等意象形成张力,突显内心的矛盾与无奈。后半转写生计困顿与邻人清贫自守的对照,进一步强化诗人对仕隐抉择的思考。尾联借陶渊明典故,表达对超脱尘世、返璞归真的理想生活之渴望,也暗含对自身过往选择的反思。
以上为【临汴亭送客还马上作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,点明送别情境与内心苦闷。“衮衮尘埃”既写实又象征,勾勒出官场的喧嚣与压抑,“持酒送将归”则在静谧的离别场景中反衬出诗人自身的滞留与孤独。颔联以“壮心”对“驽骀”,“羁思”对“鸿雁”,工整而富有张力,凸显理想与现实的巨大落差。颈联由个人转向社会视角,通过“十口”与“四邻”的对比,揭示仕途依附与自然自足两种生活方式的冲突,深化了归隐主题。尾联化用陶渊明典故,将情感升华至哲理层面,不仅表达归隐之志,更体现对人生道路的深刻省思。全诗语言凝练,用典自然,情调苍凉而不失节制,是贺铸晚年心境的真实写照。
以上为【临汴亭送客还马上作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》称:“贺铸诗多慷慨悲歌,尤工羁旅愁怀之作,此篇沉郁顿挫,有近杜风。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评曰:“铸诗出入唐人,而晚岁趋幽冷一路,如‘壮心已服驽骀老’等句,感慨深至,得骚人之致。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“此诗以送别发端,实乃自伤身世。‘十口无厌太仓粟’一联,刺时讽己,语浅意深。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“贺铸善以健笔写柔情,此诗‘羁思常先鸿雁飞’一句,设想新奇,动静相生,极见才情。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评:“尾联借用陶渊明归隐故事,不是简单模仿,而是融入自身处境,形成双重对照——既对照他人之归与己之留,亦对照今之悔与昨之非,意境深远。”
以上为【临汴亭送客还马上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议