宫烛分烟,禁池开钥,凤城暮春。向落花香里,澄波影外,笙歌迟日,罗绮芳尘。载酒追游,联镳归晚,灯火平康寻梦云。逢迎处,最多才自负,巧笑相亲。离群。
客宦漳滨。但惊见、来鸿归燕频。念日边消耗,天涯怅望,楼台清晓,帘幕黄昏。无限悲凉,不胜憔悴,断尽危肠销尽魂。方年少,恨浮名误我,乐事输人。
翻译
宫廷里分发新火,禁苑池水解冻启钥,凤城正值暮春时节。在落花飘香之处,澄澈水波之外,白昼渐长,笙歌悠扬,罗绮华服沾满芬芳尘土。携酒追欢游乐,骑马并行至夜归,灯火通明的繁华街巷中寻觅如梦似幻的云情雨意。相逢迎之处,才子自许风流,美人含笑亲昵,情意绵绵。如今却离群索居,客居漳水之滨。只令人惊心的是,鸿雁来去、燕子往返频繁,更添孤寂。想起京城音信渺茫,天涯远隔,令人怅然凝望;清晨楼台清冷,黄昏帘幕低垂。心中无限悲凉,身心憔悴不堪,愁肠寸断,魂魄几欲消尽。正当青春年少,却恨浮名误我前程,让本应属于我的欢乐之事尽皆输给他人。
以上为【念离羣/沁园春】的翻译。
注释
1 宫烛分烟:指寒食节后宫廷赐新火,点燃蜡烛,分送百官,古有“改火”之俗。
2 禁池开钥:皇家禁苑的池塘在春季开启门户,供人游览。
3 凤城:京城的美称,常指汴京(今开封)。
4 迟日:春日白昼渐长,故称“迟日”,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
5 罗绮芳尘:华美的衣裳踏起芳香的尘土,形容游女众多、服饰华丽。
6 平康:唐代长安妓女聚居之地,此处借指宋代城市的繁华风月场所。
7 归燕频:燕子春来秋去,频繁往返,反衬游子久客不归。
8 日边消耗:指朝廷或京城的消息日渐稀少,暗喻仕途无望。
9 楼台清晓,帘幕黄昏:描写独居孤寂之景,晨起见楼台冷清,暮色中唯见帘幕低垂。
10 断尽危肠销尽魂:极言忧愁之深,肝肠寸断,魂魄俱销。
以上为【念离羣/沁园春】的注释。
评析
此词为贺铸羁旅怀人、感时伤春之作,融写景、抒情、叙事于一体,情感真挚深沉。上片描绘京都暮春繁华盛景,笙歌罗绮,载酒联镳,极写昔日欢游之乐;下片陡转,抒写客居异乡之孤寂与对往昔的追念,形成强烈对比。全词以“离群”二字为枢纽,结构分明,由乐景入哀情,层层递进。语言典雅工致,意境凄婉动人,体现了贺铸词“艳而不淫,婉而有骨”的艺术特色,亦折射出宋代士人仕途困顿、情怀郁结的普遍心理。
以上为【念离羣/沁园春】的评析。
赏析
此词以“念离群”为题眼,通过今昔对照展现词人由繁华入孤寂的心理历程。上片浓墨重彩铺陈京都暮春胜景:宫烛分烟,禁池启钥,落花澄波,笙歌罗绮,勾勒出一幅春意盎然、人事熙攘的都市画卷。词人曾在此间载酒追游,联镳夜归,在平康坊巷寻梦逐云,与才子佳人巧笑相亲,极尽风流快意。然而这一切皆成过往,下片“离群”二字陡然转折,转入现实——客居漳滨,身如飘蓬。来鸿归燕,岁岁如期,而自己却音书断绝,滞留天涯。清晓楼台、黄昏帘幕,景物依旧而心境全非,遂生“无限悲凉,不胜憔悴”之叹。结尾直抒胸臆,痛悔年少逐浮名而误却人生乐事,语极沉痛。全词章法严谨,情景交融,哀乐对比强烈,情感跌宕起伏,充分展现了贺铸词“工于言情”而又“骨力遒劲”的独特风格。
以上为【念离羣/沁园春】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“此词上片极写京都春游之盛,下片抒客中孤寂之悲,两相对照,倍觉凄怆。‘断尽危肠销尽魂’一句,可谓字字血泪。”
2 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“贺铸此词结构精巧,以‘离群’为纲,贯穿今昔,将繁华与冷落、欢愉与哀愁熔于一炉,情感真挚,语言华美而不失骨力。”
3 夏承焘、吴熊和《读词常识》:“贺铸词多丽语而寓骚雅之思,此作即典型。上片写景如画,下片抒情入骨,尤以‘恨浮名误我,乐事输人’收束,具见士人内心矛盾与时代苦闷。”
4 《宋词三百首笺注》(唐圭璋笺注):“‘念日边消耗,天涯怅望’,语意双关,既指音信难通,亦喻仕途渺茫。全词情景转换自然,哀乐相生,足见作者匠心。”
以上为【念离羣/沁园春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议