翻译
身穿青袍的少年,独自一人从青门出游。
逢人缺少青睐的目光,含笑凝望着那青楼。
窗中有一位青春美貌的女子,正在为青春易逝而忧愁。
她的心事托付给青鸟传递,骑着青骢马的人能否稍作停留?
以上为【和杜仲观青字诗二首】的翻译。
注释
1 青袍:古代学子或低级官吏所穿的服装,此处指年轻书生。
2 青门:汉代长安城东南门,本名霸城门,因门色青而俗称青门,后泛指京城之门或出城之门。
3 青眼:表示重视、喜爱的眼神,典出阮籍能为知己者“青眼”,与“白眼”相对。
4 青楼:原指华丽的楼房,后多指妓女所居之处,此处兼有实指与象征意义。
5 青蛾:指年轻美貌的女子,蛾眉青黛,形容女子容貌姣好。
6 青春:既指年华正盛的年龄,也暗喻美好时光的短暂。
7 心事:内心的情感或愁思。
8 青鸟:神话中西王母的使者,后泛指传递消息的信使,多用于爱情诗词中。
9 青骢:毛色青白相间的骏马,常为青年才俊所骑,象征风流倜傥。
10 少留:稍作停留,含有挽留之意,表达期盼与不舍。
以上为【和杜仲观青字诗二首】的注释。
评析
这首诗以“青”字贯穿全篇,通过连用多个“青”字,形成独特的语言节奏与意境氛围。诗人借少年游子与青楼女子的短暂相遇,抒发了对青春、情感与人生际遇的感慨。诗中意象清丽婉转,情感含蓄深沉,既有对青春易逝的感伤,也暗含人事疏离、知音难遇的无奈。全诗语言精炼,结构紧凑,体现了贺铸在词之外亦具高超的诗歌艺术造诣。
以上为【和杜仲观青字诗二首】的评析。
赏析
此诗题为《和杜仲观青字诗二首》之一,属唱和之作,限定以“青”字为韵或主题。贺铸巧妙地将“青”字反复嵌入诗句之中,共出现九次,却不显堆砌,反成妙趣,体现出高超的文字驾驭能力。全诗以少年游子的视角展开,由外而内,由行迹到心境,层层递进。首句“青袍少年子”点明主人公身份,次句“独出青门游”勾勒其孤寂身影。“逢人少青眼”一语双关,既写无人赏识的落寞,又呼应“青”字主题。随后视线转向“青楼”,引出窗中“青蛾女”,将男女双方的命运悄然连接。女子“为青春愁”,是青春易逝之叹,也是孤独无依之悲。末两句借“青鸟”传情、“青骢”能否“少留”的设问,把情感推向高潮,余韵悠长。整首诗色彩清冷,情绪低回,以“青”为线,织就一幅青春怅惘图景,耐人寻味。
以上为【和杜仲观青字诗二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》收录此诗,称其“用字工巧,声韵谐美,青字连珠,不觉其复,可谓匠心独运”。
2 清代纪昀评贺铸诗“多绮语,然骨力未衰,此作以青字贯串始终,颇见才思”。(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述贺铸时指出:“其诗喜用颜色字串联情境,如‘青’‘红’‘翠’之类,往往形成特殊节奏与视觉印象。”
4 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“贺方回作诗,务求新巧,和韵至再三而不倦,如此诗叠用青字,看似游戏,实藏深情。”
以上为【和杜仲观青字诗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议