翻译
年老之后不再计较人世间的纷扰,每逢秋日放晴,总是独自一人前往郊野的寺庙游憩。因眼睛有病,校书时不得不戒酒,可即便如此,仍嫌路上开得太多的菊花刺目惹眼。
以上为【閒游】的翻译。
注释
1 张籍:唐代著名诗人,字文昌,原籍吴郡(今江苏苏州),世称“张水部”或“张司业”。中唐时期新乐府运动的重要参与者,与白居易、元稹等人交好。
2 老身:老年人自称,带有自怜或自适之意。
3 野寺:荒僻郊野中的寺庙,常为隐逸、静修之所。
4 秋晴:秋天雨后天晴,气候清爽宜人。
5 每独过:常常独自前往,暗示诗人惯于独处。
6 病眼:指患有眼疾,视力不佳。
7 校来:指校勘书籍,古代文人常以此为日常事务。
8 断酒:因健康原因停止饮酒。
9 行处:所到之处,行走的路上。
10 菊花多:秋季菊花盛开,色彩鲜明,或因视觉刺激令病眼不适,故生“嫌”意。
以上为【閒游】的注释。
评析
这首诗以简淡之笔写出诗人晚年闲居生活的状态与心境。表面写“閒游”,实则透露出孤寂、病弱与对世事疏离的复杂情感。诗人通过“不计人间事”表明超脱尘俗的态度,“每独过”暗含孤独之感。“病眼断酒”本已堪忧,却还“嫌菊花多”,看似无理之语,实则深刻表现了身体衰颓、心境敏感乃至略带烦躁的老境体验。全诗语言朴素,意境清冷,情感内敛而深沉。
以上为【閒游】的评析。
赏析
此诗属五言绝句,风格冲淡自然,典型体现张籍晚年诗风之沉静与内省。首句“老身不计人间事”直抒胸臆,奠定全诗超然物外的基调,但“不计”二字背后或藏有阅尽世情后的无奈与疏离。次句“野寺秋晴每独过”转入具体情境描写,点明时间、地点与行为,一个“独”字悄然流露孤寂之感。第三句“病眼校来犹断酒”转写身体状况,从精神层面转向生理现实,凸显老境之困顿。末句“却嫌行处菊花多”尤为精妙,菊花本为高洁之象征,常被诗人赞咏,此处反加“嫌”字,看似悖理,实则深刻:正因身心俱疲,对外界刺激愈发敏感,再美的景物也可能成为负担。这种“反审美”的表达,增强了诗歌的心理真实感,也深化了晚景凄凉的主题。全诗无一奇字,却意味悠长,耐人咀嚼。
以上为【閒游】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百八十二收录此诗,题为《閒游》,归入张籍名下,未见异文。
2 《唐诗品汇》未选此诗,可见在明代以前影响有限。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此篇。
4 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此诗。
5 当代《唐人选唐诗新编》《全唐诗广选新注集评》等大型选本亦未收录此诗,说明其传播范围较窄。
6 该诗不见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等,亦无古人评点文字传世。
7 目前可查文献中,无历代名家对此诗的直接评论或引用记录。
8 诗题“閒游”常见于唐代闲适诗作,内容多写隐逸情趣,此诗虽题为“閒游”,实则透露出病老之愁,略有反题之味。
9 张籍诗以乐府著称,此类短小五绝非其主流,故历来研究关注较少。
10 综合现有资料,此诗未见古代及近现代权威辑评,属张籍诗集中较为冷僻之作,艺术价值虽高,但缺乏历史评点支撑。
以上为【閒游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议