翻译
在渡口驿站设酒饯别,离别之后回到城中,不知该投向何处。最无情的便是那流水,竟一路不停地将你送到遥远的南州。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的翻译。
注释
1 樽酒:指置酒饯行。樽,古代盛酒器具。
2 津亭:渡口旁的驿亭,古人常在此送别。
3 还城:指诗人送别友人后独自返回城中。
4 何所投:意谓心中茫然,无所归依,亦可理解为不知投向何处以排遣愁绪。
5 无情是流水:表面说流水无情,实则借以反衬人的深情。
6 断送:此处意为“一直送到”,含有无可奈何之意。
7 南州:泛指南方之地,具体所指不详,或为友人赴任或旅居之处。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的注释。
评析
这首诗是贺铸《怀寄寇元弼王文举十首》中的第一首,写于与友人分别之后,抒发了诗人深切的离愁别绪。全诗语言简练,意境深远,通过“流水”这一意象,反衬出人情之深厚与离别的无奈,以自然之“无情”反照人间之“有情”,情感真挚动人。虽为组诗之一,却自成篇章,具有独立的艺术完整性。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的评析。
赏析
此诗以送别场景开篇,“樽酒津亭别”点明事件与地点,简洁而富有画面感。次句“还城何所投”陡然转入内心独白,写出诗人送别后的空虚与迷茫,情感由外转内,极具张力。后两句以“流水”为媒介,赋予自然物以情感判断——“无情”,实则是诗人因离别之痛而产生的主观感受。流水本无心,却“断送”友人远去,愈显离别之不可挽回。这种以物衬情的手法,使诗意含蓄而深沉。全诗仅二十字,却层层递进,情景交融,体现出宋诗重理趣与情感克制的特点,同时又不失唐诗的韵味。
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语短情长,得风人之致”。
2 《历代诗话》引清人吴景旭语:“‘无情是流水’一句,翻用杜诗‘水流心不竞’之意,而转出新境。”
3 《四库全书总目提要》评贺铸诗:“工于言情,善运古意,近体尤婉约可观。”此诗即为其例。
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“借流水之无情,反衬离情之深,构思巧妙,语极平淡而味极深厚。”
以上为【怀寄寇元弼王文举十首初别后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议