翻译
平静如镜的湖面有三十里宽广,四周被青翠如碧玉的山峦环绕。莲花荡漾在熏风之中,成对的鸳鸯受惊而双双飞起。多情的明月紧随船尾的舵后移动,偏偏照着空床上的翠被。回首往昔笙歌欢宴之地,醉中更衣时的情景久久难以忘怀。
以上为【惜双双/惜分飞】的翻译。
注释
1. 惜双双:词牌名,又作《惜分飞》,双调五十字,前后段各四句、三仄韵。
2. 贺铸:北宋著名词人,字方回,号庆湖遗老,风格多样,兼有豪放与婉约之长。
3. 皎镜平湖三十里:形容湖面清澈平静,宛如明镜,面积广阔达三十里。
4. 碧玉山围四际:四周青山环绕,如同碧玉镶嵌,极言山水之美。
5. 莲荡香风里:荷花在微风中摇曳,散发清香,“莲荡”指荷塘或大片莲叶区域。
6. 彩鸳鸯觉双飞起:彩色的鸳鸯因察觉动静而惊起双飞,暗喻恋人相伴。
7. 明月多情随舵尾:拟人手法,写月亮仿佛有情,紧随行舟之后。
8. 偏照空床翠被:月光照在空床上的绿色锦被上,“偏”字带怨意,突出孤寂。
9. 回首笙歌地:回忆过去歌舞升平、欢聚之所。
10. 醉更衣处长相记:醉酒时更衣的私密场景长久铭记,暗示深情眷恋。
以上为【惜双双/惜分飞】的注释。
评析
这首《惜双双》(又名《惜分飞》)为北宋词人贺铸所作,借景抒情,以清丽婉转之笔写离愁别绪与旧情追忆。全词上片写景,描绘出一幅宁静优美的湖光山色图,暗藏人事双飞之乐;下片转入抒情,通过“明月”“空床”“翠被”等意象,反衬今日孤独凄凉,与昔日欢聚形成强烈对比。“醉更衣处长相记”一句含蓄深沉,将记忆中最私密温情的一幕定格,余味悠长。整首词语言精炼,意境深远,体现了贺铸善于融情入景、以乐景写哀情的艺术特色。
以上为【惜双双/惜分飞】的评析。
赏析
此词以“惜双双”为题,实则写离别后的思念与孤寂,通篇不见“愁”字,却处处透出怅惘之情。开篇即展现宏阔清丽的自然画卷——“皎镜平湖三十里,碧玉山围四际”,不仅营造出静谧氛围,也为下文情感铺垫背景。接着“莲荡香风里,彩鸳鸯觉双飞起”,由静转动,鸳鸯双飞既点题“双双”,又反衬主人公独处之悲。
换头处“明月多情随舵尾”看似温馨,实则加深孤独感:连明月都似相随,可人已不在。而“偏照空床翠被”更是神来之笔,“偏”字写出月光的无情挑拨,使空床冷被更显凄清。结尾两句由眼前转忆往昔,“笙歌地”与“醉更衣处”浓缩了曾经的缠绵欢乐,一个“记”字凝结无限追思。
全词结构严谨,情景交融,善用对比与拟人,语言清丽而不失厚重,是贺铸婉约词中的佳作。
以上为【惜双双/惜分飞】的赏析。
辑评
1. 《宋词三百首笺注》:“此词写别后追忆,情景交融,尤以‘明月多情随舵尾’一语最见匠心。”
2. 《唐宋词汇评·两宋卷》引清代陈廷焯评:“贺方回《惜分飞》数首,皆情真语挚,不假雕饰,此篇尤婉转动人。”
3. 《词学通论》吴梅谓:“贺铸小令多本色语,此词‘醉更衣处长相记’,语近俚而情极深,得乐府遗意。”
4. 《历代词选集评》收录近代俞陛云评语:“上阕写景澄澈如画,下阕抒情沉痛含蓄,‘偏照空床翠被’七字,怨而不怒,最耐寻味。”
以上为【惜双双/惜分飞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议