翻译
桐江的三位老友啊,我依然怀念你们。你们是谪仙李白的后裔,品格风度应当与先祖相仿。听说黄冈花县有两位才俊郎君,兴致一来,定会顺水东下相聚。届时我们一同在南楼共赏昔日明月,把酒言欢,绝不会有俗吏庾亮那样令人不快的习气。而今我如季真(贺知章)一般年老多病,已不堪饮酒,只能在湖畔低声吟咏,深深怀念四位故人。
以上为【寄武昌方令临李尉援兼简黄冈二潘昆仲】的翻译。
注释
1. 好在:安好否,问候语,意为“你们可安好”。
2. 桐江:此处或指代隐逸之地,或借指友人所在之处,非实指浙江桐庐之桐江。
3. 三拜翁:对三位长者的敬称,“拜”表敬意,或为泛称,非确指三人皆姓拜。
4. 谪仙:原指李白,因才高被唐玄宗称为“谪仙人”,此处喻指对方家族为李白后裔或具李白风骨。
5. 花县:汉代潘岳任河阳县令时,于县中遍种桃李,人称“花县”,后泛指美县或有文采之官所治之地,此处指黄冈县。
6. 两郎子:指黄冈的二潘兄弟,即潘大临、潘大观等人,北宋著名隐士诗人。
7. 一水东:顺江东下,指从黄冈至武昌方向,水路相通。
8. 南楼:武昌有南楼,为历代文人登临赋诗之所,晋庾亮曾于此夜宴群僚,后成典故。
9. 庾令:指东晋庾亮,曾任武昌太守,曾在南楼设宴,典出《世说新语》,此处反用其事,谓“断无庾令浼人风”,即不会带官场俗气。
10. 季真:唐代诗人贺知章,字季真,晚年自号“四明狂客”,辞官归隐,此处贺铸以同姓自比。泽畔微吟:化用屈原“行吟泽畔”之意,表达孤独怀人之情。“四侬”或指四位友人,侬为吴语“人”之意,此处借指故交。
以上为【寄武昌方令临李尉援兼简黄冈二潘昆仲】的注释。
评析
此诗为贺铸寄赠武昌方令临、李尉援,并兼及黄冈二潘兄弟之作,抒写对旧友的深切思念与高洁志趣的向往。全诗以“谪仙之裔”起笔,既赞对方家世风雅,亦暗含自身追慕李白式超逸人格之意。中间两联虚实结合,既有对友人来访的期待,又有对往昔共饮南楼的追忆,情感真挚。尾联自比贺知章,以“老病不堪酒”作结,愈显孤寂怀人之情。整体格调清雅,用典自然,体现了宋代士大夫间清谈雅集、重情尚义的交往风貌。
以上为【寄武昌方令临李尉援兼简黄冈二潘昆仲】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代寄赠体,融合了怀人、述志、用典与地理人文意象。首联以“好在”发端,亲切自然,继而以“谪仙之裔”抬高对方身份,也暗示彼此精神契合。颔联转写黄冈二潘,以“兴发能来”表达热切期盼,语言洒脱,富有动感。颈联“共醉南楼故时月”一句意境开阔,将现实期待与历史记忆交融,南楼明月成为友情与高情的象征;“断无庾令浼人风”则巧妙翻案,否定权贵式的炫耀宴会,强调清雅真率之交,体现诗人对士人风骨的坚守。尾联以自况收束,老病不能饮,唯余低吟,情感由豪宕转入沉郁,余味悠长。全诗结构严谨,由问讯到期待,由回忆到自叹,层层递进,情思绵密,是贺铸晚年诗风趋于沉着深婉的代表作。
以上为【寄武昌方令临李尉援兼简黄冈二潘昆仲】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·庆湖遗老集》:“贺铸诗工于炼字,尤善用典,此篇‘南楼’‘庾令’之对,翻旧出新,可见匠心。”
2. 《四库全书总目·集部·别集类》:“铸诗出入唐人,晚岁益务平淡,而实含筋骨,如此诗怀人而不露悲苦,自伤而不失风度,得温柔敦厚之旨。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷十六:“‘断无庾令浼人风’一句最妙,盖南楼本出庾亮事,贺氏反言之,见其不欲以官气污清游,高致可想。”
4. 纪昀评《庆湖遗老集》:“语虽简淡,而寄托遥深。末句‘怀四侬’,不名其人,但以‘侬’呼之,亲切中有疏离之感,老境凄然可见。”
5. 陈衍《宋诗精华录》:“铸本侠气,晚乃归于冲和。此诗前半飞扬,后半收敛,正见其由豪迈入苍凉之变。”
以上为【寄武昌方令临李尉援兼简黄冈二潘昆仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议