翻译
旧日隐居在江城的东边又东边,堂前的杨柳只能交付给春风照看。
还传说着白雪曲中兴起的雅兴,却突然失去了黄粱梦醒后的老翁。
儋州传来吉祥的消息却没有鸿雁传书,峨眉山清朗的气韵却归属于狡黠的猕猴。
不应再扩展那困顿愁苦的心志,应当领悟一生穷困究竟因何而起。
以上为【潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首】的翻译。
注释
1 潘豳老:北宋诗人潘大临,字邠老(“豳”通“邠”),江西派诗人,苏门友人。
2 苏儋州:指苏轼,元符三年(1100年)曾被贬至儋州(今海南儋州),为安置官。
3 旧隐江城东复东:指潘豳老旧日居所位于江城(或指黄州、鄂州一带)东部。
4 堂前杨柳付春风:化用古诗“杨柳依依”意象,喻人事变迁,故园荒废。
5 白雪兴中曲:指高雅之乐,《阳春》《白雪》为古代高妙音乐,喻文人雅趣。
6 黄粱梦后翁:借用“黄粱一梦”典故,喻人生虚幻,此处指苏轼已逝(实则尚未卒,或预感其命途多舛)。
7 儋耳吉音无雁使:儋耳即儋州;吉音指赦还消息;雁使指传递书信之人,古有鸿雁传书之说,此处言虽闻赦讯却无实信。
8 峨眉爽气属狙公:“峨眉爽气”形容清朗高逸之气,原属高士;“狙公”语出《庄子·齐物论》,养猴人,喻权势操弄者,亦可指小人得志。此句谓高洁之气反归于狡诈之徒。
9 不应更广穷愁志:意谓不应再扩大或延续困顿中的愁苦情绪。
10 悟取平生坐底穷:当省悟一生之所以困穷的根本原因。“坐”,因、由于之意。
以上为【潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首】的注释。
评析
此诗为贺铸追怀苏轼(曾任儋州安置)所作,借潘豳老怀苏之诗引发感慨。全诗以凄婉笔调抒写对苏轼晚年贬谪命运的同情与自身人生困顿的反思。前四句写物是人非、音信杳然之悲,后四句转入哲理思索,劝人悟穷之本源,勿沉溺于愁苦。情感深沉,用典精切,体现了宋代士人面对仕途挫折时的精神自省。
以上为【潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首】的评析。
赏析
本诗为和作,因潘豳老怀苏轼诗而发,情感真挚,意境苍凉。首联以“旧隐”“杨柳”点出故人故居之景,春风依旧而人事已非,奠定哀思基调。颔联用“白雪曲”与“黄粱梦”两个典故,一写昔日风雅,一写人生如梦,对比强烈,突显苏轼命运之悲。颈联转写现实信息隔绝,“无雁使”见音信难通,“属狙公”则愤世嫉俗,暗讽朝政昏乱、贤愚倒置。尾联由外而内,从怀人转向自省,提出“悟穷”之思,体现宋诗重理趣的特点。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,兼具抒情深度与思想高度,是贺铸七律中的佳作。
以上为【潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称“辞意沉郁,有骚人之风”。
2 《历代诗话》引吴可评曰:“贺方回五七言律,工于属对,善用故事,此篇‘白雪’‘黄粱’一联,对法精绝,感慨深矣。”
3 《竹庄诗话》卷十九载:“方回此诗因潘邠老怀子瞻之作而赋,情真语切,不事雕饰而自然动人。”
4 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“三四隽永,五六寄托遥深,结语亦有味,非寻常吊古作者可比。”
5 《宋诗精华录》选此诗,评云:“通体清空一气,但觉酸辛满纸,盖深情所致也。”
以上为【潘豳老出十数诗皆有怀苏儋州者因赋二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议