翻译
大雪纷纷扬扬,掩闭了重重门户,令人不禁心神凄怆,魂魄欲断。我如那江边梅花般清瘦憔悴,风韵尽失。哪里还是昔日清江畔的宁静村落?香闺之中冷清寂寞,又有谁来关心问候?那位倚着栏杆、神情憔悴的女子,真是令人心疼。
以上为【大德歌 · 冬】的翻译。
注释
断魂:形容人极度悲伤。
瘦损江梅韵:瘦损了如梅妃那样的风韵。
江梅:唐玄宗的妃子梅妃。她本姓江,因爱梅,玄宗赐名梅妃。
1 大德歌:曲牌名,属双调,为关汉卿创制或常用之调,多用于抒情写景。
2 大德:元成宗年号(1297—1307),此处可能为曲调名来源,未必确指该时期。
3 掩重门:关闭层层门户,形容环境封闭、孤寂,也暗示心情沉重。
4 断魂:形容极度悲伤或思念,心神为之所夺。
5 瘦损江梅韵:比喻女子因愁苦而消瘦,失去往日风韵。江梅为野生梅花,常象征高洁孤傲。
6 那里是:犹“哪里还是”,带有感叹今非昔比之意。
7 清江江上村:指清江边的村庄,借指女子所居之地,原应清幽宜人。
8 香闺:古代女子居室的美称。
9 谁瞅问:即“谁来探望问候”,“瞅”意为看、顾。
10 凭栏人:倚靠栏杆之人,常用来描写思念或忧愁的人物形象。
以上为【大德歌 · 冬】的注释。
评析
此曲为元代著名杂剧家关汉卿所作《大德歌》十首中的“冬”篇,以冬日雪景为背景,抒写一位独守空闺的女子在严寒孤寂中的愁苦心境。全曲情景交融,语言凝练,意象鲜明,通过“雪纷纷”“掩重门”等自然景象烘托人物内心的孤寂与哀伤,又以“瘦损江梅韵”自比,既显其高洁,又见其憔悴。末句“好一个憔悴的凭栏人”直抒胸臆,饱含怜惜与无奈,极具感染力。整首小令虽短,却情感深沉,是元人散曲中写闺怨的佳作。
以上为【大德歌 · 冬】的评析。
赏析
这首小令以“冬”为题,开篇即以“雪纷纷”营造出寒冷萧瑟的氛围,视觉与心理双重压迫感扑面而来。“掩重门”三字进一步加深封闭、隔绝之感,仿佛将人与外界彻底隔开,孤独无依。“不由人不断魂”直抒胸臆,点出内心难以承受的悲痛。
“瘦损江梅韵”一句尤为精妙,以江边梅花自喻,既写出女子原本清雅高洁的气质,又突出其因相思或冷落而形销骨立、风韵不再的现状,物我合一,含蓄而深情。
后三句转入空间与情境的反差:“那里是清江江上村”看似写景,实则感叹环境虽在,人事已非;“香闺里冷落谁瞅问”则直揭主题——深闺寂寞,无人关怀,情感被遗弃的痛苦跃然纸上。结尾“好一个憔悴的凭栏人”以旁观者口吻收束,看似赞叹,实则充满同情与哀怜,语调低回,余音不绝。
全曲仅三十八字,却层次分明,由景入情,由外而内,再由个体形象升华至普遍情感,体现了元人散曲“本色当行”、言简意深的艺术特色。
以上为【大德歌 · 冬】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》收录此曲,评其“情致缠绵,语短情长”。
2 明·朱权《太和正音谱》称关汉卿曲“如琼筵醉客”,能“动人情感”,此类闺情小令尤见其婉转之致。
3 近人任讷《散曲概论》指出:“《大德歌》十首分咏四季,各具情态,‘冬’之一阕,以雪衬愁,以梅喻人,意境清冷,足称佳构。”
4 王季思主编《元散曲选注》评曰:“此曲写女子冬日怀人,情景交融,语言朴素而感情真挚,末句点像传神,令人黯然。”
5 隋树森《全元散曲》校注本认为:“‘瘦损江梅韵’用比兴手法,将人物神态与自然景物融为一体,是元曲中少见的细腻笔触。”
以上为【大德歌 · 冬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议