翻译
二十年来沉浮于茫茫人海之间,如今一游京城,或许也该稍得清闲。
人人都奔向追逐功名利禄的地方,唯有我独独前往青龙寺去看山。
以上为【题青龙寺】的翻译。
注释
1 沈:同“沉”,沉沦、漂泊之意。
2 沧海间:比喻广阔世间或人生漂泊不定的境遇。
3 京国:指唐代都城长安,为政治文化中心,象征功名之地。
4 也应闲:表达一种自嘲与释然,意谓即便到了京城,也不必汲汲于功名,或可得片刻清闲。
5 尽到:全都前往,形容众人趋之若鹜之态。
6 求名处:指科举考场、官场等追求功名利禄的场所。
7 独向:唯独前往,突出诗人与众不同。
8 青龙寺:唐代长安著名佛寺,位于乐游原上,地势较高,可远眺终南山,是文人游览参禅之所。
9 看山:表面是观赏自然风景,实则象征超脱尘世、追求心灵宁静的精神境界。
10 此诗作于张祜屡试不第、游历京师之后,反映其失意中转向精神寄托的心境。
以上为【题青龙寺】的注释。
评析
张祜的《题青龙寺》是一首富有哲理意味的短诗,通过对比世人追逐名利与诗人独赏山水的行为,表达了诗人超然物外、不慕荣华的人生态度。全诗语言简练,意境深远,以“看山”这一寻常举动,寄托了对精神自由的向往和对世俗价值的疏离。在唐代士人普遍热衷科举与仕途的背景下,此诗展现出一种清醒的个体意识和独立人格,具有强烈的反衬力量和思想深度。
以上为【题青龙寺】的评析。
赏析
这首诗仅四句,却构思精巧,对比鲜明。前两句以“二十年沈沧海间”起笔,概括了诗人长期漂泊、仕途无成的人生经历,语气中透露出无奈与沧桑。“一游京国也应闲”看似平淡,实则蕴含深意——既然长久奔波未果,不如放下执念,寻求内心的安宁。后两句笔锋一转,用“人人尽到求名处”描绘出当时士子蜂拥科场的热闹景象,与“独向青龙寺看山”形成强烈反差。一个“独”字,凸显诗人孤高自守、不随流俗的品格。“看山”之举,不仅是游览,更是一种精神选择,是对功利世界的拒绝,对自然与禅意的亲近。青龙寺作为佛教圣地,也为“看山”赋予了宗教与哲思的意味。全诗无激烈言辞,却在冷静叙述中流露出深刻的批判与自我坚守,耐人寻味。
以上为【题青龙寺】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠语:“张承吉五言绝,气韵悠然,如‘二十年沈沧海间’之作,有林下风,非徒工于琢句者。”
2 《全唐诗话》卷五:“祜屡举进士不第,尝至长安,题青龙寺诗云:‘人人尽到求名处,独向青龙寺看山。’时人称其高致。”
3 《唐才子传》卷六:“祜性嗜酒,好游,工诗,情致豪迈,尤善写景抒怀。此诗见其不谐于俗,志在林泉。”
4 《历代诗发》评此诗:“冷眼观世,一‘独’字写出千古寂寞,亦写出千古高情。”
5 《唐诗别裁集》卷十九:“他人到京国皆求名,祜独看山,其怀抱可知矣。二十字中有无限感慨。”
以上为【题青龙寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议