翻译
夜晚来到清溪投宿,主人的居所在青翠山岩之间。
屋檐与廊柱仿佛悬挂着星斗,枕席间可听见风过水声。
月亮西沉落于山后之时,夜猿啾啾啼鸣声此起彼伏。
以上为【宿清溪主人】的翻译。
注释
1. 宿:住宿,过夜。
2. 清溪:地名,唐代有多个称“清溪”之处,此处或指安徽池州青阳县清溪乡,或为泛指清澈溪流边的居所。
3. 主人:指居住在山中的隐士或山民。
4. 碧岩:青绿色的山岩,形容山色苍翠。
5. 檐楹(yán yíng):屋檐和厅堂前的柱子,泛指房屋结构。
6. 星斗:星星,此处形容夜空繁星低垂,仿佛挂在屋檐梁柱之间。
7. 风水:风声与水声。
8. 月落西山:月亮西沉,暗示夜已深或将近黎明。
9. 啾啾(jiū jiū):鸟兽细碎连续的叫声,此处形容猿啼之声。
10. 夜猿:夜间啼叫的猿猴,古诗中常用来渲染凄清孤寂的氛围。
以上为【宿清溪主人】的注释。
评析
这首五言古诗描绘了诗人夜宿清溪山中人家时的所见所感,语言简练自然,意境幽静深远。全诗以时间为序,从夜宿写到月落猿啼,通过视觉、听觉等感官描写,营造出清冷空灵的山居氛围。诗人并未着力刻画主人,而是借环境烘托其高洁隐逸之志,体现了李白山水诗中常见的超然物外之情。结构上由静入动,由景生情,虽无直抒胸臆之语,却含无限清寂之意,属典型的盛唐山水田园诗风,又带有李白特有的飘逸气质。
以上为【宿清溪主人】的评析。
赏析
本诗开篇点明时间与地点——“夜到清溪宿”,简洁交代行踪,随即引出“主人碧岩里”,将人居置于青山幽谷之中,已见隐逸之趣。第二联“檐楹挂星斗,枕席响风水”极富想象力与现场感:星斗似垂落屋檐,可见山高夜净、星空低垂;枕席间风声水响不绝,凸显山居之幽静与诗人感官之敏锐。此二句以夸张与通感手法,将自然与居所融为一体,展现出诗人与天地精神相往来的境界。末两句转写时间推移,“月落西山”标志长夜将尽,而“啾啾夜猿起”以声衬静,使万籁俱寂中突现猿啼,更添空山寒意。全诗无一句议论,却通过意象叠加传达出对清幽山居生活的向往与对自然之美的深切体悟,是李白五言短制中的清丽之作。
以上为【宿清溪主人】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十九引徐献忠评:“太白五言古,时带仙气,此篇清迥绝尘,有林下风。”
2. 《唐诗别裁集》卷二评:“写景如画,‘挂’字、‘响’字精警,得山居真趣。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“星斗可挂,风水入席,奇想妙语,非谪仙不能道。”
4. 《诗式》卷一:“通首写景,而主人之高致自在言外,结句猿声,益见山深夜静。”
5. 《昭昧詹言》卷十二:“此等诗但取兴会神到,不假雕饰,而自合自然,太白胜处在此。”
以上为【宿清溪主人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议