翻译
秋色不分远近,出门望去尽是萧瑟寒山。
天边白云远远地与我相知,仿佛在苍梧山间等待着我。
试问卢司户所乘的仙鹤,向西飞去,多少年才能归来?
以上为【赠卢司户】的翻译。
注释
1. 卢司户:唐代官职名,“司户”为州县掌管户籍、赋税、仓库之官,姓卢,故称卢司户,生平不详。
2. 秋色无远近:谓秋意浓烈,无论远望近观,皆是一片秋景。
3. 寒山:带有萧瑟、冷寂意味的山野,亦可指代湖南郴州一带的寒山。
4. 白云遥相识:化用陶渊明“悠然见南山”及道教中白云象征隐逸之意,言白云似有灵性,与诗人相知。
5. 待我苍梧间:苍梧,即苍梧山,又称九嶷山,在今湖南永州宁远县,相传为舜帝葬地,亦为道教圣地。此句暗示诗人向往隐居或与友人重逢之地。
6. 借问卢耽鹤:卢耽,据《搜神后记》载,系五代前蜀道士,能骑鹤往来,此处借指卢司户如仙人般乘鹤而去。
7. 西飞几岁还:西飞,指友人前往西方(或任职之地),诗人发问何时归来,流露不舍与期盼。
以上为【赠卢司户】的注释。
评析
此诗为李白赠别友人卢司户之作,借景抒情,寓情于景,以“秋色”“寒山”渲染离别的凄清氛围,又以“白云”“仙鹤”等意象寄托超然世外的理想与对友人的思念。全诗语言简练,意境高远,既表达惜别之情,又暗含对仕途漂泊与人生归宿的哲思。诗人将现实情感与神仙传说巧妙结合,展现出其特有的浪漫主义情怀。
以上为【赠卢司户】的评析。
赏析
本诗以“秋色”开篇,奠定全诗苍凉基调。“无远近”三字强化了秋意的弥漫与压抑感,而“出门尽寒山”则进一步拓展视野,使情感融入广阔自然之中。次联“白云遥相识,待我苍梧间”,笔锋一转,由实景入虚境,赋予白云以人格,仿佛知己相候,透露出诗人对精神归宿的向往。第三联借用“卢耽骑鹤”之典,既赞美卢司户超凡脱俗,又暗寓对其宦游命运的关切。“西飞几岁还”以问作结,余韵悠长,既有依依惜别之情,又含人生聚散难料之叹。全诗结构紧凑,意象空灵,体现了李白赠别诗中融合现实与幻想的独特风格。
以上为【赠卢司户】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“太白赠答之作,多飘逸洒脱,此诗写秋山寒色而寄以仙思,尤见风神。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“‘卢司户’事迹无考,然诗中用‘卢耽鹤’典,显以道术仙迹喻其人,可见李白对友人之推崇。”
3. 《李白诗歌赏析》(周啸天):“‘白云遥相识’一句,看似无理,实乃诗心通于天地,体现诗人与自然冥合之境。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》:“此诗以简驭繁,借仙话写离情,语短情长,耐人寻味。”
以上为【赠卢司户】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议