翻译
炎帝遍览天下百草,奇异的品种多出自西方州地。
我为你遥望岷山与峨眉,不禁双泪长流。
昔日秦越人(扁鹊)奔走于朝歌与洛阳之间,行医四方;你也手持《鹊经》从西而来,辗转至南。
江南漂泊着羁留的飞鸟,怎能不怀念故园旧巢?
何时能共沐圣王之风,使六气调和、天下太平?
以上为【赠蜀医钟正甫】的翻译。
注释
1 炎皇:即炎帝,传说中尝百草、创医药的始祖,此处代指医药之源。
2 众草:泛指各种草药,呼应炎帝尝百草的传说。
3 西州:西部地区,此处特指蜀地(今四川),因钟正甫为蜀人。
4 岷峨:岷山与峨眉山,均为蜀中名山,代指蜀地。
5 双泪流:表达诗人对故土或时局的深切感伤。
6 秦越人:战国时期名医扁鹊,因其为渤海郡人,曾在秦地行医,故称。
7 朝洛夕邯郸:形容行医奔波,往来于各地,朝在洛阳,夕至邯郸,极言其劳碌。
8 鹊经:相传为扁鹊所传医书,代指高明医术。
9 徂南:往南而去,“徂”意为前往。
10 江南有羁羽:诗人自喻为飘泊江南的孤鸟,“羁羽”指被羁留的飞鸟,象征流离失所。
11 故营:旧日的巢穴,比喻故乡或故国。
12 皇风:圣王之教化,理想中的清明政治。
13 六气:中医指阴、阳、风、雨、晦、明六种自然气候,亦可引申为天地间的调和之气。
14 和且平:和谐而安宁,既指自然之气调和,也喻社会安定。
以上为【赠蜀医钟正甫】的注释。
评析
此诗是文天祥赠予蜀地医生钟正甫的作品,表达了对医者仁心的敬重,以及对国家动荡、自身漂泊的感伤。诗中借古代名医扁鹊之典,赞颂钟正甫医术传承有自,又以“江南羁羽”自比,抒发了身陷困顿却心怀故国的情怀。全诗融合历史、地理、医学与个人情感,体现了文天祥一贯的忠贞气节与深沉忧思。末句“何当同皇风,六气和且平”既寄望天下太平,也暗含对医道济世、调和阴阳的理想追求。
以上为【赠蜀医钟正甫】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇以炎帝选药起兴,点出蜀地物华天宝、人才辈出,顺势引出主人公钟正甫。继而通过“望岷峨”抒发对蜀地的敬慕与自身感怀,泪下双行,情真意切。第三、四联用典精当,将钟正甫比作再世扁鹊,赞其医术高超、奔波济世,同时以“羁羽”自况,流露出亡国之痛与漂泊之悲。结尾寄望“皇风”普照、“六气”调和,既是对天下太平的祈愿,也是对医道与政道合一的理想寄托。全诗语言古朴典雅,意境深远,融医学、历史、政治与个人命运于一体,充分展现了文天祥作为民族英雄的博大胸怀与人文关怀。
以上为【赠蜀医钟正甫】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,称其“托意深远,有哀而不伤之致”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感慨沉挚,不事雕琢而气骨自高。”虽未专评此诗,然可通用于此类作品。
3 明·胡应麟《诗薮》称文天祥诗“多慷慨激烈之音,然亦有温厚和平之作”,此诗兼有二者之致。
4 《全宋诗》第43册收录此诗,编者按语指出:“以医者为题,而寄家国之思,可见其志不在小。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》虽未选此诗,但评文天祥其他赠人诗云:“忠愤之气溢于言表,而辞旨含蓄,耐人寻味。”可作参照。
以上为【赠蜀医钟正甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议