翻译
年迈的我悲哀于暮年之景,漂泊天涯故友已所剩无几。
每每凝望东南方向的云彩,目光几乎要随着归去的飞鸟而断绝。
以上为【第一百五十八】的翻译。
注释
1 文天祥:南宋末年政治家、文学家、民族英雄,字履善,号文山,江西吉安人。
2 老夫:年老男子的自称,此处为文天祥自指,表达暮年悲慨。
3 暮年:晚年,垂暮之年。
4 天涯:极远之地,形容漂泊流离、远离故土。
5 故人:旧友,老朋友。
6 每望东南云:常常遥望东南方向的天空,暗含思念故国(南宋都城临安在东南)。
7 决眦:眼眶睁裂,形容极目远望的专注与痛苦。眦,眼眶。
8 归鸟:回巢的鸟儿,象征归宿、返乡,反衬诗人有家难归。
9 本诗不见于《全宋诗》正式编号卷次,题为《第一百五十八》者,出自文天祥狱中所作《集杜诗》自序体例,实为集杜甫诗句而成的绝句,然此诗语意完整,风格近杜,或为拟作或误录,学界尚有争议。
10 此诗若确为文天祥原创,则属其晚期权作,反映其被囚前后精神状态;若为集句,则亦体现其以杜诗寄怀的忠愤之情。
以上为【第一百五十八】的注释。
评析
此诗为文天祥晚年所作,抒发了其身处困顿、孤寂无依的悲凉心境。诗人以“老夫”自谓,凸显年岁已高、壮志未酬的沉痛。“天涯故人少”道出流离失所中旧友凋零的现实,倍感孤独。后两句借景抒情,通过“望东南云”与“决眦入归鸟”的细节描写,表达了对故土、故人乃至昔日理想的深切思念与无法回归的绝望。全诗语言简练,意境苍茫,情感真挚深沉,是文天祥晚期诗歌中极具代表性的抒情短章。
以上为【第一百五十八】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却蕴含深厚的情感力量。开篇“老夫悲暮年”直抒胸臆,奠定全诗沉郁基调。“悲”字贯穿始终,既是生理上的衰老之悲,更是精神上理想破灭、国家沦亡的巨恸。“天涯故人少”进一步拓展空间与人际的双重孤绝——不仅身在异乡,更无故旧可依,凸显诗人被囚或流徙中的孤立无援。
后两句转写景物,却景中含情。“每望东南云”一句,东南乃南宋故都所在,望云即望国,寄托着不灭的忠诚与思念。“决眦入归鸟”化用杜甫“恨别鸟惊心”“决眦入归鸟”之意象,极写凝望之切、思归之苦。归鸟尚能返巢,而自己却身陷囹圄、报国无门,对比之下,悲怆愈甚。
全诗结构紧凑,由己及景,由外及内,层层递进。语言质朴而力透纸背,情感真挚而不事雕琢,充分体现了文天祥诗歌“忠愤慷慨,千载下犹有生气”的特点。
以上为【第一百五十八】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·文山集提要》:“天祥文章最有气节,其诗亦多激昂悲壮之音,足以动人心目。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》:“文信国但论其忠义,已足千古;其诗非专工,而忠愤所激,自然沉痛,转觉真切动人。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋末唯文天祥、谢翱诸子,尚有风骨,盖时势使然。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》:“文天祥诗往往直抒胸臆,不假修饰,因忠愤之气充盈,遂成其独特风格。”
5 《宋元诗会》卷七十四引评:“望云思国,见鸟伤情,一字一泪,非身历其境者不能道。”
以上为【第一百五十八】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议