翻译
清晨的阳光照在楚宫之南,秋霜弥漫的天空下,群山万岭静默含寂。
山野之人时常独自前往山中,晨雾中的树木与天光交错相映。
矫健的鹘鸟悄然飞过,毫无声息;饥饿的乌鸦急切地俯冲觅食。
我病体虚弱,终究无法行动,任凭岁月如树叶般凋零飘落在江边水畔。
以上为【朝二首】的翻译。
注释
1. 清旭:清晨的阳光。
2. 楚宫南:指夔州一带,古属楚地,或指当地有楚王行宫遗址。
3. 霜空:秋日霜气弥漫的天空。
4. 万岭含:群山在霜气中若隐若现,仿佛含蓄其中。
5. 野人:山野之人,诗人自指,亦含隐逸之意。
6. 云木晓相参:清晨云雾缭绕林木,光影交错。
7. 俊鹘(hú):矫健的猎鹰。
8. 饥乌下食贪:饥饿的乌鸦急切地俯冲觅食。
9. 病身终不动:诗人因病体衰,无法如鹘鸟般行动。
10. 摇落任江潭:任凭草木凋零,自己亦随波逐流于江畔。摇落,指草木凋零,喻人生迟暮。江潭,江边水涯,暗用《楚辞》语境。
以上为【朝二首】的注释。
评析
《朝二首》是杜甫晚年流寓夔州时所作,此为其一。全诗描绘清晨山野之景,借自然景象抒写自身病困潦倒、孤寂无依的境况。前四句写景,清旷中见苍凉;后四句转入自身,以鹘之迅捷、乌之贪食反衬己身之衰弱不动,对比强烈。尾联“摇落任江潭”化用《楚辞·九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”之意,深寄悲秋之情与身世之慨。整体意境沉郁,语言凝练,体现了杜甫晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风貌。
以上为【朝二首】的评析。
赏析
本诗以“朝”为题,描绘清晨山野之景,实则寄托诗人晚年漂泊病困的深切感慨。首联“清旭楚宫南,霜空万岭含”,气象开阔,但“霜空”“含”字已透出寒意与压抑,为全诗定下冷寂基调。颔联“野人时独往,云木晓相参”,写人迹稀少,唯诗人独行于晨雾林间,孤寂之感油然而生。颈联笔锋一转,写“俊鹘无声过,饥乌下食贪”,一静一动,一高一低,鹘之矫健与乌之贪婪形成鲜明对比,更反衬诗人“病身终不动”的无力与无奈。尾联直抒胸臆,“摇落任江潭”一句,将个人命运与自然凋零融为一体,既有对生命流逝的坦然,更有无法作为的悲凉。全诗情景交融,结构严谨,语言简练而意蕴深厚,典型体现杜甫晚年“沉郁顿挫”的诗风。
以上为【朝二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写景清绝,而寓意凄恻。‘俊鹘’‘饥乌’,各肖其态,反照‘病身不动’,愈见其衰。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四写朝景,后四感朝怀。‘无声过’与‘下食贪’,对得灵动。结语‘任’字,有万端感慨在。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“清旭霜空,境界已寂。‘野人独往’,孤踪可想。‘俊鹘’‘饥乌’,物情各异,而我则‘终不动’,哀可知矣。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写景中有身世之感,不言愁而愁自见。‘摇落任江潭’,深得《楚骚》遗意。”
以上为【朝二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议