翻译
清晨的城池在微寒中升起淡淡的烟雾,江水翻涌着泡沫,裹挟着春天的细沙。成群的盗匪如豺狼虎豹般横行作乱,回首望去,夕阳已缓缓西沉。
以上为【驻潮阳第七十二】的翻译。
注释
1 驻潮阳——指文天祥于南宋末年抗元期间驻守广东潮阳县。
2 第七十二——表明此诗为系列作品中的第七十二首,可能原为百首组诗之一。
3 寒城——寒冷萧瑟的城池,形容战乱中城市的荒凉。
4 朝烟淡——清晨的雾气稀薄,亦可象征局势迷蒙不清。
5 江沫——江水翻腾激起的泡沫,暗示动荡不安。
6 春沙——春天江边的细沙,本应代表生机,此处反衬荒芜。
7 群盗——指趁乱起事的武装势力,或泛指扰乱地方的敌对力量。
8 豺虎——比喻凶残之人,常用于形容暴徒或叛军。
9 白日斜——太阳西斜,象征时光流逝、国运衰颓。
10 回首——回望,含有感慨、追思之意。
以上为【驻潮阳第七十二】的注释。
评析
此诗为文天祥驻守潮阳期间所作,题为“驻潮阳第七十二”,应属组诗之一。全诗以简练笔触勾勒出战乱时局下的荒凉景象:寒城、朝烟、江沫、春沙构成一幅清冷画面,而“群盗乱豺虎”则直指社会动荡、民不聊生的现实。“回首白日斜”既写景,亦寓情,暗喻南宋国势衰微,如日之将暮。诗中无激烈言辞,却于沉郁中透出忧国之思,体现了文天祥一贯的忠愤情怀。
以上为【驻潮阳第七十二】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境深远。前两句写景,以“寒城”“朝烟”“江沫”“春沙”等意象构建出一幅清冷寂寥的晨景图。其中“拥春沙”三字尤为精妙,“拥”字赋予江沫以动态,仿佛自然也在躁动不安,与人事之乱相呼应。后两句转入抒怀,“群盗乱豺虎”一句,将人祸比作猛兽,凸显社会秩序崩坏之状;“回首白日斜”则以景结情,含蓄深沉,令人联想到杜甫“夕阳无限好,只是近黄昏”的哀叹。全诗语言质朴,不事雕饰,却饱含家国之痛,正是文天祥“诗史”风格的体现。其情感内敛而厚重,在平静叙述中蕴藏巨大悲慨,展现了诗人身处危局仍心系苍生的精神境界。
以上为【驻潮阳第七十二】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山诗钞》录此诗,称其“语简意深,有杜陵遗风”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激豪宕,不避粗梗,往往真气动人。”虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3 明·胡应麟《诗薮》谓:“文山五言,多效少陵,沉郁顿挫,足继遗响。”此诗即可见其学杜得神之处。
4 《全宋诗》第44册收录此诗,编者按:“‘驻潮阳’组诗多作于奔波转战之际,纪实抒怀,具史料与文学双重价值。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》虽未选此首,但评文天祥诗云:“国家不幸诗家幸,话到沧桑句便工。”正可为此类诗作注脚。
以上为【驻潮阳第七十二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议