翻译
暂且让本在朝廷任职的才士下放,来到这汭水边地为官。
山川形胜将载入史册,地方长官也应由文人才士担当。
馆舍中旧日同僚相聚如故友重逢,京都门外饯行的祖帐却已焕然一新。
儒林之中您的政绩足以记述,岂止是像循吏那样仅以安民称职而已。
以上为【送曹大着知广德军】的翻译。
注释
1 暂屈:暂时委屈,指贤才外放地方任职。
2 瀛州:传说中的海上仙山,唐代常借指翰林院或中央清要之职,此处代指朝廷高位。
3 临:到任,赴任。
4 渼水:即汭水,古水名,流经广德一带,此处代指广德军。
5 山川归史记:意谓广德山水壮丽,值得载入《史记》一类史书。
6 岳牧:古代对州郡长官的雅称,源自“四岳十牧”,喻地方大员。
7 词人:有文采之人,此处特指曹大着文才出众。
8 馆舍朋簪:指昔日同在馆阁任职时的同僚聚会,“朋簪”语出“盍簪”,比喻友人相聚。
9 都门祖帐:京都城门外设帐饯行,“祖”为古代出行祭路神之礼,引申为送别。
10 循吏:奉职守法、安民有道的官吏,典出《史记·循吏列传》。
以上为【送曹大着知广德军】的注释。
评析
此诗为文天祥送别友人曹大着出任广德军知军所作,属典型的赠别之作。诗中既表达惜别之情,又高度赞扬曹氏的才学与品德,寄寓对其治政的厚望。全诗语言典雅,用典自然,结构严谨,情感真挚。前两联写曹氏身份之贵与任职之地之要,后两联转写情谊与期许,由事及情,由情及志,层层递进。尤其尾联“何止吏称循”一句,点明曹氏不仅可为良吏,更当为文治之表率,提升了全诗格调。
以上为【送曹大着知广德军】的评析。
赏析
本诗采用典型的五言律诗结构,对仗工整,音韵和谐,情感含蓄而厚重。首联“暂屈瀛州客,来临汭水民”即奠定基调,以“瀛州”与“汭水”形成空间与地位的对比,突出曹氏从中央清要贬至边地任职的落差,但用“暂屈”二字,暗示其才高不遇、终将复起,实为安慰与激励。颔联“山川归史记,岳牧属词人”进一步拔高,将地理与人文结合,既赞广德风物,更强调唯有文人才堪任地方大员,暗含对曹氏文治理想的推崇。颈联转入送别场景,“朋簪旧”与“祖帐新”形成今昔对照,既有往日共事之温馨,又有今日离别之怅惘,情感细腻。尾联收束有力,指出曹氏不仅可为循吏,更应在儒林留名,将其政治理想提升至文化传承的高度。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,体现文天祥作为士大夫的深厚学养与高远志向。
以上为【送曹大着知广德军】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·文山集》录此诗,评曰:“送别而不作哀语,反以大义相勖,气格自高。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“往往直抒胸臆,忠愤之气,凛然可见。”虽未专论此篇,然此诗亦见其一贯风格。
3 明·胡应麟《诗薮》称:“宋人赠答,多务典实,文山尤善用史笔入诗。”此诗“史记”“岳牧”等语正合此评。
4 《全宋诗》第43册收录此诗,编者注:“曹大着,事迹待考,疑为曹豳或曹彦约族人,曾任著作郎。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然其论及文天祥赠别诗时指出:“多勉以节操,重在立身行道,非徒泛泛酬应。”此诗正体现此特点。
以上为【送曹大着知广德军】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议