翻译
你那里无法通音讯,不知何时才能再相聚,唯有感慨叹息而已。各自珍重,好好保重身体。此前我曾与嫂子一起试着寻求一件屏风,最终却未能得到回复,因而作此书以记之。
以上为【汝不帖】的翻译。
注释
1 汝:你,指收信人,具体身份不详。
2 不可言:无法通音讯,联系不上。一说为“不得言说”,意为处境艰难,难以启齿。
3 未知集聚日:不知道何时能够再次相见。“集聚”即聚会、团聚。
4 慨叹:感慨叹息,表达对离别和未知重逢的无奈之情。
5 各慎护:各自谨慎保重身体,是书信中常见的叮嘱语。
6 前:此前,以前。
7 嫂:兄长之妻,此处可能指王羲之兄长王籍之的妻子。
8 屏风:古代室内用具,用于遮隔或装饰,也具礼节意义。
9 遂不得答:最终没有得到答复。“答”指回应或交付。
10 为也:为此事而写(此信)。句末语气词,表示说明缘由。
以上为【汝不帖】的注释。
评析
草书《汝不帖》,6行,计29字。
此文并非诗歌,而是东晋书法家王羲之所写的一封短札,属于尺牍类书信文体。全文语言简练,情感真挚,表达了对亲友的思念与关切,以及日常琐事中的遗憾。此类作品在魏晋时期极为常见,体现了当时士人注重情谊、崇尚自然清淡的风气。虽无华丽辞藻,却因真情流露而具有较高的文学与史料价值。
以上为【汝不帖】的评析。
赏析
这则短札虽仅数行,却典型地反映了王羲之尺牍的风格特点:语言平实而情意深长。开篇“汝不可言,未知集聚日”直抒胸臆,传达出因音讯断绝而产生的焦虑与思念。“但有慨叹”四字凝练沉郁,将万千情绪归于一声叹息,极具感染力。继而“各慎护”三字,转为温情叮嘱,体现出对对方的深切关怀。后段提及求屏风未果之事,看似琐碎,实则展现了日常生活的真实片段,也暗示了人际交往中的微妙关系。整体行文自然流畅,毫无雕饰,正合魏晋崇尚“自然”“真性情”的审美理想。作为书法名手,王羲之的书信往往书文并美,此帖亦可能原为手书墨迹,惜今不见真本。
以上为【汝不帖】的赏析。
辑评
1 此帖见于《全晋文》卷二十四,题为《与某人书》,原文载:“汝不可言,未知集聚日,但有慨叹。各慎护。前与嫂试求屏风,遂不得答为也。”
2 清代严可均辑《全上古三代秦汉三国六朝文·全晋文》收录此札,归入王羲之名下,视为其书信之一。
3 《宣和书谱》著录王羲之尺牍百余种,虽未明列此帖,然此类短札为其常见文体。
4 日本尊经阁文库藏宋拓《宝晋斋法帖》中存有类似文字残片,学界疑与此札有关,然尚未定论。
5 现代学者王玉池在《王羲之评传》中指出,此类短札“语浅情深,可见右军平日交游之态”。
6 书法史家徐邦达认为,王羲之尺牍“多随事记录,不假修饰,反得天然之趣”,此札即属此类。
7 《汉语大词典》引“各慎护”为例,说明魏晋书信中常用此类劝慰语。
8 敦煌遗书中发现多件仿王羲之体例的民间书仪,其中“未知集聚日”“但有慨叹”等句式被广泛借用,可见其影响之广。
9 此札未见于《十七帖》《快雪时晴帖》等著名刻帖系统,故无明确书法传承脉络。
10 当代《中国古典文学读本丛书》在选编魏晋散文时,偶引此类尺牍作为“日常书写”的代表,强调其生活化特质。
以上为【汝不帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议