翻译
孤独的兰花生长在幽静的园中,被众多杂草淹没而无人知晓。
虽然也曾沐浴在明媚春日的光辉之下,却仍为深秋寒月的到来而悲伤。
早来的霜雪已淅淅沥沥飘落,翠绿娇艳的花叶恐怕将凋零衰败。
如果没有清澈的风吹来,它的芬芳香气又将为谁而散发呢?
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 孤兰:孤独的兰花,象征高洁之士。
2. 幽园:幽静偏僻的园圃,喻指远离尘嚣的环境。
3. 芜没:荒芜埋没,指被杂草覆盖而不得显现。
4. 阳春晖:温暖春天的阳光,比喻恩泽或机遇。
5. 高秋月:深秋时节的冷月,象征肃杀与孤寂。
6. 淅沥:象声词,形容细雨或霜雪飘落的声音。
7. 绿艳:翠绿鲜艳的花叶,代指兰花的美好姿态。
8. 休歇:停息、凋零,此处指花叶枯萎。
9. 清风:清澈的风,暗喻赏识人才的贤主或知音。
10. 香气为谁发:香气无人欣赏,比喻才华不被世人所知。
以上为【古风】的注释。
评析
这首诗托物言志,借“孤兰”自喻,抒发了诗人怀才不遇、寂寞无依的感慨。兰花生于幽园,本有高洁之质,却与凡草混处,不得彰显;虽曾短暂得遇阳春,终难逃秋寒摧折的命运。诗人以“清风”喻识才之人,若无知音赏识,则才华亦徒然空放。全诗语言简练,意境深远,情感含蓄而沉郁,体现了李白诗歌中少见的婉约风格,也反映了其内心深处对理想与现实冲突的深刻体验。
以上为【古风】的评析。
赏析
此诗以“孤兰”起兴,赋予兰花人格化的特质,通过其生存环境与命运变迁,映射诗人自身的处境与心境。首句“孤兰生幽园,众草共芜没”,即点出兰花虽具高洁之质,却被庸众掩盖,不得显露头角,暗含怀才不遇之叹。次句“虽照阳春晖,复悲高秋月”,笔锋一转,由春及秋,展现美好时光的短暂与命运无常的悲哀,情感层次丰富。第三联“飞霜早淅沥,绿艳恐休歇”,进一步渲染环境之恶劣,预示美好事物即将凋零,流露出深切的忧惧之情。尾联设问:“若无清风吹,香气为谁发?”将全诗情感推向高潮,既是对知音的呼唤,也是对自身价值无法实现的无奈叩问。整首诗结构严谨,意象清雅,寄慨遥深,是李白咏物诗中的佳作。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷164收录此诗,题为《古风·孤兰生幽园》,列为《古风五十九首》之一。
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》称李白《古风》“以气为主,以自然为宗”,此诗虽婉曲,亦见其风骨。
3. 明代胡震亨《李杜诗通》评曰:“太白《古风》多感时伤事之作,此以孤兰自况,悲秋叹迟暮,意甚明显。”
4. 清代王琦注《李太白全集》云:“此篇盖寓屈原《离骚》‘众芳芜秽’之意,托兴幽兰,以抒其不遇之感。”
5. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》认为:“此诗借兰之遭遇,写才士困顿之悲,语浅情深,耐人寻味。”
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议