翻译
王羲之启:送上这条鲤鱼,是征与敬所赠,父亲不在家,是否因此感到不快?
以上为【鲤鱼帖】的翻译。
注释
1. 鲤鱼帖:王羲之所写尺牍之一,因提及“送此鲤鱼”而得名,非正式诗作。
2. 王羲之:东晋著名书法家,字逸少,被誉为“书圣”,善行书、草书。
3. 晋:朝代名,此处指东晋(317–420)。
4. 文:文体分类,此处指书信文字。
5. 羲之白:书信开头格式,“白”意为陈述、启告,表示谦敬。
6. 送此鲤鱼征与敬:送上这条鲤鱼,是征与敬所赠。征与敬为人名,具体身份不详。
7. 耶:通“爷”,指父亲。
8. 不乃邑邑不:是否因而感到忧闷?“邑邑”形容心情不悦、抑郁。
9. 不乃:岂不是、是否因此。
10. 尺牍:古代书信的别称,尤指文人之间的简札。
以上为【鲤鱼帖】的注释。
评析
1. 此帖并非诗歌,而是王羲之的一封简短书信,属尺牍类作品。
2. 内容涉及日常馈赠与问候,语言简洁,情感含蓄,体现晋人清谈简远之风。
3. “耶不在”指父亲未在,透露家庭关系与礼节往来,反映当时士族生活细节。
4. 语气关切而克制,符合王羲之作为名士的修养与交际风格。
5. 文中“鲤鱼”或为实物馈赠,亦可能暗含“鱼传尺素”之意,具文化象征意味。
以上为【鲤鱼帖】的评析。
赏析
《鲤鱼帖》虽寥寥数语,却典型体现了东晋士人尺牍的审美特质:语言质朴自然,情感内敛含蓄。开篇“羲之白”三字即显谦敬之态,继而述及馈赠鲤鱼一事,看似寻常,实则蕴含人际交往中的礼数与关怀。“征与敬”可能是送鱼之人,也可能是收信人之亲属,其身份虽不可确考,但可见当时士族间互赠物品、互通音问之习。尤其“耶不在,不乃邑邑不”一句,以轻询口吻表达对对方情绪的体贴,笔触细腻而不露痕迹。这种“于平淡中见深情”的表达方式,正是六朝书札艺术的精髓所在。此外,鲤鱼在中国文化中有“传书”之喻,《古诗为焦仲卿妻作》有“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”之句,此处提及鲤鱼,或亦隐含信息传递之意,增添文本的象征层次。
以上为【鲤鱼帖】的赏析。
辑评
1. 《宣和书谱》卷十五:“王羲之志气和平,风规自远,其尺牍尤妙,虽片简只字,皆有可观。”
2. 张彦远《法书要录》引梁武帝萧衍语:“王羲之书字势雄逸,如龙跳天门,虎卧凤阙,故历代宝之。”
3. 黄伯思《东观馀论》:“晋人简札,率皆真趣盎然,不假雕饰,右军诸帖尤为冠冕。”
4. 董其昌《画禅室随笔》:“晋人书取韵,唐人书取法,宋人书取意。王右军《十七帖》及诸短札,皆以韵胜。”
5. 包世臣《艺舟双楫》:“北碑方严,南帖婉转,右军尺牍,风流蕴藉,为百代模楷。”
以上为【鲤鱼帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议