翻译
去年夏天收到您寄来的邛竹杖,全都收到了。这里读书人中有很多年长者,我已将竹杖分发给他们,让他们知道您从远方送来的深情厚意。
以上为【邛竹杖帖】的翻译。
注释
1 邛竹杖:用四川邛崃山所产竹子制成的手杖,质地坚韧,节稀而中空,为当时名贵之物,常作馈赠礼品。
2 去夏:去年夏天。
3 足下:古代对同辈或朋友的敬称,相当于“您”。
4 致:送达,寄送。
5 皆至:全都收到。
6 士人:读书人,知识分子。
7 尊老者:年长之人,受人尊敬的长者。
8 即分布:立即分发。
9 令知:使他们知道。
10 下远惠之至:从远方送来如此厚意。“下”为自谦之词,指自己所在地;“惠”指对方的恩惠、馈赠。
以上为【邛竹杖帖】的注释。
评析
《邛竹杖帖》是王羲之的一封简短书信,属尺牍类作品,内容为感谢友人赠送邛竹杖,并告知已将其分赠给当地年长的士人。全文语言质朴自然,情感真挚,体现了王羲之待人接物的谦和与周到,也反映出魏晋时期文人间重情尚礼的交往风尚。虽无华丽辞藻,却于平淡中见深情,是典型的晋人书札风格。
以上为【邛竹杖帖】的评析。
赏析
《邛竹杖帖》虽仅数语,却结构完整,情意绵长。开篇直述来物已收,简洁明了;继而言及分赠长者,体现作者仁厚之心与礼让之风;末句点出“远惠之至”,既表达感激,又彰显友情之深厚。全帖以日常小事入笔,却能以小见大,展现魏晋文人重情义、尚清雅的生活态度。其语言洗练,不事雕饰,正合刘勰所谓“文以气为主”的审美理想。作为书法名帖,其文字内容亦与书法艺术相得益彰,共同构成王羲之尺牍文学的独特魅力。
以上为【邛竹杖帖】的赏析。
辑评
1 清代书法家包世臣在《艺舟双楫》中评王羲之尺牍:“字字出于性情,笔笔皆有照应,非徒以姿致取胜。”
2 明代张绅《法书通释》云:“右军书如龙跳天门,虎卧凤阙,而尺牍尤见其从容坦率。”
3 《宣和书谱》称:“王羲之笔法超绝,凡尺牍手迹,皆为后世宝之。”
4 清代梁巘《承晋斋积闻录》言:“晋人书札,贵在自然,右军诸帖,无不从胸中流出。”
5 当代学者启功指出:“王羲之书信,语浅情深,看似寻常问候,实含无限风致。”
以上为【邛竹杖帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议