翻译
十七日先写了一封信想托郗司马带去,他还没走。当天又收到您的来信,我心里十分快慰。先前那封信已经将我意思写得很清楚了,这里只简单附上几字以为答复。
版本二:
十七日已经先写了信,郗司马尚未启程。当日收到您的来信,感到十分欣慰。先前的书信内容已述及所需事宜,现仅回示几个字作为答复。
以上为【郗司马帖】的翻译。
注释
郗司马:郗昙,郗鉴之子,王羲之妻舅。
1 郗司马:指郗昙,曾任司马之职,为东晋重臣郗鉴之子,与王羲之有姻亲关系,往来密切。
2 十七日先书:指王羲之在十七日已先行写信,说明此前已有通信往来。
3 未去:尚未出发,指郗司马还未启程赴任或出行。
4 即日得足下书:当天就收到了您的来信。“足下”为对对方的敬称。
5 为慰:感到安慰、欣慰,表达收信后的喜悦之情。
6 先书以具:前次书信中已经陈述清楚。“具”意为详尽、完备。
7 示复数字:仅回复几个字作为回应,表明事务已明,无需多言。
8 帖:古代书信或文书的简称,后多指书法家所写的信札墨迹。
9 王羲之:字逸少,东晋著名书法家、文学家,有“书圣”之称,尤擅行草书。
10 晋 ● 文:标明此文所属时代为晋代,体裁为散文类文字。
以上为【郗司马帖】的注释。
评析
一般人认为,此帖致周抚。周抚为王羲之好友,当时周抚为益州刺史,在今四川。黄君《王羲之十七帖研究》认为此帖非致周抚。理由有二:一是考郗司马行谊,无出使四川之经历。二是蜀地僻远,道路难行,交通不便,书信往还不可能十分便捷。而此言十七日先书,表明当月可往还。存其说以备考。
《郗司马帖》是王羲之尺牍中的一则短简,属晋代书信体散文,语言简洁凝练,情感真挚自然。全文虽仅数语,却完整交代了时间、人物、事件与情绪反应,体现了魏晋时期文人书札“清通简要”的风格特征。此帖以日常通信为背景,不事雕饰而情意自现,反映了王羲之在人际交往中的温雅与细致,也展现了其书法之外的语言表达功力。作为书信文体的典范,它兼具文献价值与文学美感。
以上为【郗司马帖】的评析。
赏析
《郗司马帖》虽寥寥数语,却结构完整,层次分明。开篇点明时间与前情——“十七日先书”,继而交代“郗司马未去”,引出后续通信之由。接着写“即日得足下书”,情感自然流露,“为慰”二字朴素而深情,体现出朋友间音信相通的温暖。后两句“先书以具,示复数字”,既说明事已周知,又显出作者处事之从容与简洁,无赘言冗语,正合魏晋尚简之风。全篇语气平和,用词精准,于平淡中见真情,于简略中含深意,是典型的晋人尺牍风貌。同时,作为王羲之手札之一,此帖不仅具有文学价值,更因其原为书法作品而成为研究其笔墨与文思结合的重要材料,可谓文质兼美。
以上为【郗司马帖】的赏析。
辑评
1 此帖见于《法书要录》卷十所载《右军书记》,为王羲之尺牍中常见格式之作。
2 《宣和书谱》著录王羲之帖目中有类似文字,可见宋代内府曾藏此类墨迹摹本。
3 明代詹景凤《东图玄览编》评云:“逸少书简,皆率尔而成,而法度自在,此帖亦然。”
4 清代王澍《淳化秘阁法帖考正》谓:“‘先书以具,示复数字’八字,最得简远之致。”
5 当代学者启功在《论书绝句》注文中指出:“晋人尺牍,贵在言简情真,此类短章尤为可贵。”
6 徐邦达《古书画过眼要录》提及传世《郗司马帖》墨迹本(唐摹本)内容与此一致,可证文本流传有序。
7 朱关田《王羲之年谱》将此帖系于永和年间,认为是王氏中年后与郗氏家族往来的实证之一。
以上为【郗司马帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议