胡关饶风沙,萧索竟终古。
木落秋草黄,登高望戎虏。
荒城空大漠,边邑无遗堵。
白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。
借问谁凌虐,天骄毒威武。
赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。
不见征戍儿,岂知关山苦。
李牧今不在,边人饲豺虎。
翻译
边关之地风沙肆虐,荒凉萧条自古如此。
秋日树叶凋零,秋草枯黄,我登高远望,警惕着外敌的侵扰。
古城荒废,大漠空旷,边境城镇残破不堪,墙垣尽毁。
皑皑白骨横陈千年霜雪之中,堆积如山,遮蔽了荒野丛林。
试问是谁造成这般暴虐?是北方游牧民族仗势逞威、残害生灵。
我朝圣明君主勃然震怒,于是发兵征讨,战鼓频催。
原本温暖和煦的时节转为肃杀之气,征调士卒扰动中原百姓。
三十六万将士被迫出征,人人哀痛悲泣,泪落如雨。
只能悲伤地奔赴战场苦役,哪里还能安居乐业、耕种田亩?
若非亲身经历征战之苦,怎会懂得边塞关山的艰辛与凄楚!
如今名将李牧那样的贤才已不在世,边地百姓只能任由豺狼虎豹般凶残的敌人宰割。
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 胡关:指北方边塞关隘,代指与游牧民族接壤之地。
2. 饶风沙:多风沙,形容边地环境恶劣。
3. 萧索竟终古:荒凉冷落的状态从古至今未曾改变。
4. 木落秋草黄:树叶飘落,秋草枯黄,点明季节,也渲染凄凉气氛。
5. 戎虏:古代对西北少数民族的贬称,此处指入侵的敌军。
6. 荒城空大漠,边邑无遗堵:荒废的城池与空旷的大漠相对,边境城镇连完整的墙垣都不复存在。
7. 白骨横千霜:尸骨遍野,经历千年的风霜,极言战祸之久远惨烈。
8. 嵯峨蔽榛莽:形容白骨堆积如山,遮蔽了杂草丛生的原野。嵯峨,高耸貌;榛莽,杂乱草木。
9. 天骄:汉代匈奴自称“天之骄子”,后泛指强悍的北方民族。
10. 毒威武:以残暴手段炫耀武力。“毒”字凸显其凶残本质。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗题为《古风》,实为李白借古讽今之作,属于其组诗《古风五十九首》中的一篇(一般认为是第三首)。诗人以边塞战乱为背景,通过描绘边地荒凉、战争惨烈、民生凋敝的景象,深刻揭示了战争给人民带来的巨大苦难,并对统治者穷兵黩武提出含蓄批判。全诗气势雄浑,情感沉郁,语言质朴而有力,体现了李白诗歌中少有的现实主义色彩。诗中既有对历史的追思(如李牧典故),也有对当政者的劝诫,寄托了诗人忧国忧民的情怀。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗以苍劲笔力勾勒出一幅边塞战后的荒凉图景,开篇即以“胡关饶风沙,萧索竟终古”定下全诗悲凉基调,展现边地亘古不变的苦寒与孤寂。继而写“木落秋草黄,登高望戎虏”,不仅点明时令,更暗示边防之紧张与士卒之警觉。诗人笔锋一转,描写战后惨状:“荒城空大漠,边邑无遗堵。白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。”四句如刀刻斧凿,极具视觉冲击力,令人触目惊心,凸显战争之残酷。
随后转入对战争起因的追问与反思:“借问谁凌虐,天骄毒威武。”指出外族侵略是祸源,但紧接着“赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓”,则暗含对朝廷兴兵复仇、劳民伤财的忧虑。尤其“阳和变杀气,发卒骚中土”一句,将和平之春化为战乱之秋,反差强烈,控诉意味深藏其中。
“三十六万人,哀哀泪如雨”直抒民瘼,数字具体,情感浓烈,令人动容。而“且悲就行役,安得营农圃”进一步揭示战争对正常生活的破坏。结尾以“不见征戍儿,岂知关山苦”作转折,强调亲历者之痛,非局外人所能体会。最后借用战国名将李牧守边安民的典故,叹息今无良将,致使边民如“饲豺虎”,悲愤之情达到顶峰。
全诗结构严谨,由景入情,由表及里,兼具史诗气质与人文关怀,是李白古风诗中现实主义精神的杰出体现。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:太白《古风》多托兴幽远,此篇独写边事之惨,语极沉痛,有《小雅》遗意。
2. 《李太白诗集笺注》(王琦注):此章刺当时用兵不息,致边民涂炭,而将帅无能,不能御侮安边,故思古之良将如李牧者。
3. 《唐宋诗醇》:气象雄浑,感慨深至。白骨蔽野,哀泪如雨,写尽征人之苦,非身经目击者不能道。
4. 《昭昧詹言》(方东树):起势阔大,中间沉痛,收束以史事作结,顿挫有力。太白诗非惟豪放,亦有沉郁顿挫之作如此。
5. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:李太白《古风》诸篇,或述仙道,或咏史怀古,此独悯时伤乱,具见忠爱之忱。
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议