翻译
三年来我主管一郡的事务,独自饮着那口寒冷的井水。江南一带铸造器物多用白银,罢官之后我身无长物,唯有这只古鼎。鼎上雕刻着盘绕交错的螭龙与篆文,埋藏地下多年,如今表面已覆满寒凉的青苔。它左边对着苍翠的山峦,右边傍着潺潺流水,传说这里曾是古代葛仙子修行的地方。葛仙子将它埋下,为何自己却不再归来?后来有农夫在耕作时偶然发现了它。我将此鼎展示给世人看,可惜无人识得它的珍贵,于是劝各位以此为鉴,勤炼丹药以求长生不老。
以上为【信州录事参军常曾古鼎歌】的翻译。
注释
1 信州:唐代州名,治所在今江西上饶。
2 录事参军:唐代州府属官,掌纠察官吏、文书案牍之事。
3 常曾:诗人自称,曾任信州录事参军,“常曾”或为笔误或通假,一般认为即韦应物自指。
4 寒泉井:清凉的井水,象征清贫廉洁的生活。
5 铸银:指江南地区盛行以银铸器,反衬古鼎为铜器之古朴珍贵。
6 古鼎:古代青铜鼎,此处为诗人所得出土文物,象征历史遗存与文化记忆。
7 雕螭刻篆:鼎身雕刻螭龙纹饰与篆书铭文,显示其工艺精美与年代久远。
8 地中岁久青苔寒:长期埋于地下,岁月久远,青苔滋生,触感寒凉,渲染荒寂氛围。
9 葛仙子:指葛洪,东晋著名道士,炼丹修仙之代表人物,传说曾在江南修道。
10 劝君炼丹永寿考:劝人修炼金丹以求长寿。“寿考”即长寿之意,体现道家追求长生的思想。
以上为【信州录事参军常曾古鼎歌】的注释。
评析
韦应物此诗借咏古鼎抒发怀才不遇之感,并寄托道家隐逸与长生意趣。全诗以“独饮寒泉井”开篇,奠定清冷孤寂的基调,通过古鼎这一意象串联起历史、自然与人生哲思。鼎本为礼器,象征权力与文明,而今沦为田间出土之物,暗喻仕途失意与世无知音。诗人由鼎及人,由物及道,最终归于炼丹求仙之愿,既是对现实的超脱,亦含对生命永恒的向往。语言质朴而意境深远,体现了韦诗“高雅闲淡”的典型风格。
以上为【信州录事参军常曾古鼎歌】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物抒怀之作,以古鼎为核心意象,展开时空交错的叙述。首句“三年纠一郡,独饮寒泉井”直述仕宦生涯的清苦与孤独,为全诗定下冷峻基调。次言“罢官无物唯古鼎”,以“无物”与“唯鼎”形成强烈对比,凸显古鼎的精神价值。中间四句写鼎之形制、出土环境与传说背景,虚实结合,赋予器物以灵性与历史厚度。末段由物及理,从“世人不知宝”转出“劝君炼丹”的感慨,既是对现实功利眼光的批判,也是对超然境界的追寻。全诗结构严谨,由实入虚,层层递进,语言简练而意蕴丰富,充分展现韦应物善于借物寓志的艺术特色。
以上为【信州录事参军常曾古鼎歌】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古体源出陶渊明,而澄澹精致,自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州诗,气象清远,有盛唐风致,而语近自然。”
3 明代高棅《唐诗品汇》:“韦应物古诗清深妙丽,虽元白未能过也。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》:“右丞、苏州并称,王以丰韵胜,韦以淡远胜。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》:“韦诗如幽涧寒松,清音自远。此作借古鼎以写胸中孤抱,托意微而寄慨深。”
以上为【信州录事参军常曾古鼎歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议