翻译
在千年的泥土中埋藏着一柄两刃的古剑,被土蚀而锋芒不再,金星般的光泽也已熄灭。剑身深沉青黑,如布满鳞甲,似蛟龙无足、蛇尾残断之形。忽然间仿佛有灵性欲要飞腾,在其跃动之中蕴含神异之力,豪杰之人若得此剑,便如获得可匹敌国家的至宝。一旦仇家心生恶意,剑在半夜便会自行鸣响;寻常小儿女子皆不可轻易接近。龙蛇的变化就潜藏在这剑中,如同夏日浓云奔涌、雷声轰隆,恐怕它终将化作霹雳,飞升上天而去。
以上为【古剑行】的翻译。
注释
1. 千年土中两刃铁:指埋藏地下千年的双刃古剑,象征历史悠久、经历沧桑。
2. 土蚀不入金星灭:虽被泥土侵蚀,但未完全腐朽,然而剑上的“金星”(指金属光泽或锻打时形成的星点纹)已经消失。
3. 沈沈青脊:形容剑脊深青色,“沈沈”即深沉貌。
4. 鳞甲满:剑身纹理如覆满鳞甲,状其古朴苍劲。
5. 蛟龙无足蛇尾断:比喻剑形似神话中的蛟龙缺足、蛇尾残断,突出其残损而仍具神异之态。
6. 忽欲飞动中有灵:言古剑似有灵性,将要腾空飞去,典出古代“宝剑化龙”传说。
7. 豪士得之敌国宝:英雄豪杰若得此剑,其价值可比国家重器,喻才德之士为世所重。
8. 仇家举意半夜鸣:化用“鱼肠剑报主”“宝剑感应主人”等典故,谓仇人起恶意时剑自鸣示警。
9. 小儿女子不可近:说明此剑灵异非凡,非普通人所能驾驭。
10. 夏云奔走雷阗阗,恐成霹雳飞上天:以夏日雷雨前乌云翻滚、 thunder震耳之势作比,形容古剑蓄势待发,终将化为雷霆飞升,极言其神威莫测。
以上为【古剑行】的注释。
评析
《古剑行》是唐代诗人韦应物创作的一首咏物诗,借古剑抒怀,以剑喻志,寄托了诗人对英雄气概与高洁品格的向往。全诗通过描绘一把千年古剑的形貌、灵性与威力,赋予其神秘色彩和象征意义。诗中既写出古剑久埋尘土、锋芒暗淡的沉寂状态,又突出其内蕴神灵、随时可腾飞于天的非凡特质,反映出士人虽遭埋没却志节不改的精神境界。语言奇崛雄浑,意象瑰丽,气势奔放,突破了韦应物通常冲淡闲远的诗风,展现出其诗歌风格的多样性。
以上为【古剑行】的评析。
赏析
本诗以古剑为题,实则托物言志,借物写人。开篇从古剑的出土写起,描绘其历经千年风霜后的残破之形,表面锈蚀、金光黯淡,却仍保留着“青脊鳞甲”的威严体态。继而转入神异想象,赋予其生命与灵性——能感知人心、夜半自鸣、欲腾空而去,层层递进地塑造出一种既古老又灵动的形象。诗人巧妙融合历史感与神话色彩,使古剑超越实物,成为一种精神象征:纵然暂时沉沦泥壤,内在的英气与力量终不可掩,一旦遇主,便可惊天动地。这种“藏器待时”的理念,正是传统士大夫人格理想的体现。全诗节奏跌宕,意象雄奇,语言凝练而富张力,尤其结尾以自然雷霆之势收束,余韵无穷,极具浪漫主义色彩。
以上为【古剑行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦苏州诸作多清远闲旷,此篇乃奇崛有气骨,颇类太白歌行。”
2. 《唐音癸签》胡应麟云:“韦应物五言古最擅胜场,律绝亦清婉可观,至如《古剑行》等杂言,则跌宕淋漓,出入盛唐豪俊之间。”
3. 《历代诗法》评曰:“借古剑以寓刚肠侠气,非独咏物而已。‘仇家举意半夜鸣’二语,写出神物有知,凛凛如有生气。”
4. 《石洲诗话》翁方纲谓:“苏州诗主渊雅,少作豪语,然《古剑行》一篇,笔力矫健,气象峥嵘,盖亦有所激而然。”
5. 《养一斋诗话》李兆洛称:“此诗托兴深远,状物如见其形,运典不露痕迹,结句尤有飘忽飞动之势,可谓咏物之妙者。”
以上为【古剑行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议