翻译
野鹊在树林梢头筑巢,鸱鸢凭借强力夺占了鹊的巢穴。
它吞食鹊的肝脑,啄食鹊的头颅,窃取居所,偷吃食物,还自以为保全了自身。
凤凰五彩斑斓,为百鸟所尊崇,可明知鸱鸢为害,为何却沉默不语?
霜鹯与野鹞这些小猛禽,只能捡些残肉碎骨,一同争食腥膻之物,却不敢驱逐恶鸢。
可怜众多飞鸟纷乱奔走,虽有茂密的森林,却无处可以安身栖宿。
以上为【鸢夺巢】的翻译。
注释
1 鸢:即鸱鸢,猛禽名,此处比喻仗势欺人的权贵或恶势力。
2 巢林梢:在树梢上筑巢,形容鹊居高而安。
3 恃力:依仗武力或权势。
4 吞鹊之肝啄鹊脑:极言掠夺之残酷,象征暴力侵吞。
5 窃食偷居:非法占有他人居所与资源。
6 凤凰五色:传说凤凰羽毛五彩,象征祥瑞与至高德行。
7 百鸟尊:众鸟敬仰,喻贤君或正统权威。
8 霜鹯(zhān):秋天的短尾猛禽,较鸱鸢弱小。
9 野鹞:一种小型鹰类,常捕食小鸟,此处喻助纣为虐的小恶。
10 膻腥:指血腥荤臭的食物,象征污浊的利益争夺。
以上为【鸢夺巢】的注释。
评析
此诗借自然界中“鸱鸢夺鹊巢”的现象,影射社会中强权欺凌弱小、豪强霸占良善者成果的现实。诗人以象征手法,通过鸟类之间的生态关系,揭示出权力失衡、正义失声的社会困境。凤凰象征德高望重者或统治者,其“知鸢为害何不言”直指当权者对暴行的默许与纵容;而百鸟无处安身,则反映出普通百姓在压迫下流离失所的悲惨境遇。全诗语言简练,意象鲜明,寓言性强,具有深刻的批判精神和忧世情怀。
以上为【鸢夺巢】的评析。
赏析
本诗采用寓言体写成,借物讽世,结构严谨,层次分明。首两句以“野鹊”与“鸱鸢”对立开篇,迅速建立善弱与强暴的对比。“吞肝啄脑”四字触目惊心,将暴力掠夺具象化,极具冲击力。第三联转入更高层面的批判——凤凰作为百鸟之王,德高望重却缄口不言,暗讽当道者纵容奸邪,是非不分。第四联以“霜鹯”“野鹞”同啄残肉作比,揭示次级恶势力亦趋炎附势、瓜分利益,整个生态体系陷入堕落。结尾“可怜百鸟纷纵横,虽有深林何处宿”,情感喷薄而出,写出众生在强权夹缝中无所归依的绝望,余韵悠长。全诗通篇未涉人事,却字字关情,体现了韦应物“寄兴深远、风致淡远”的诗歌风格,同时展现出其对社会现实的深切关注。
以上为【鸢夺巢】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公诸作,多萧散自适,此篇独愤世嫉邪,有《鸱鸮》之遗意。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“托讽深至,言外有无穷感慨。‘凤凰何不言’一句,责备贤者,尤见忠厚。”
3 《养一斋诗话》李兆洛评:“此诗似咏物,实刺世也。鸱鸢窃位,凤凰缄默,霜鹯野鹞分膻,三者皆世态之写照。”
4 《岘佣说诗》施补华评:“韦诗清空一气,此独沉郁顿挫,得杜之神。末二语写出无告之状,使人酸鼻。”
5 《读雪山房唐诗序例》管世铭评:“苏州古诗,源出陶韦,然如《鸢夺巢》之作,怨而不怒,微而愈显,真得风人之旨。”
以上为【鸢夺巢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议