翻译
面对芬芳的酒杯,醉后万事皆不足挂齿。远远望见青山才稍稍清醒,想要戴上头巾(接䍦)却又重新陷入昏沉。
以上为【对芳尊】的翻译。
注释
1. 芳尊:芳香的酒杯,尊同“樽”,指酒器,此处代指美酒。
2. 醉来百事何足论:醉后觉得世间一切事务都不值得谈论,表达对世事的漠然态度。
3. 遥见青山:远远望见青翠的山峦,象征自然的清净与超脱。
4. 始一醒:才稍稍清醒过来,暗示醉意中因自然之美而获得短暂的精神清明。
5. 欲著接䍦:想要戴上接䍦(古代的一种头巾,常为士人所戴),表示试图恢复仪态或理性。
6. 接䍦:亦作“接篱”,古时一种可以垂下的头巾,晋代山简饮酒时常戴此巾,后用以形容狂放不羁的名士风度。
7. 还复昏:却又重新陷入昏沉,既可指生理上的醉态复发,也可喻精神上再度沉入迷茫或超然忘世之境。
以上为【对芳尊】的注释。
评析
此诗通过饮酒醉态与自然景物的对照,表现诗人超脱尘世、放达不羁的精神状态。诗中“醉来百事何足论”直抒胸臆,传达出对世俗事务的轻蔑;而“遥见青山始一醒”则借自然之清幽引发短暂觉醒,但最终仍归于混沌,体现内心矛盾与精神追求之间的拉扯。全诗语言简淡,意境深远,展现了韦应物特有的冲和淡远风格,亦透露出盛唐向中唐过渡时期士人内心的孤寂与疏离。
以上为【对芳尊】的评析。
赏析
这首小诗仅四句,却层次分明,意蕴丰富。首句“对芳尊”点明情境——独酌饮酒,次句“醉来百事何足论”直写心绪,将世事弃之如敝履,显现出强烈的厌世与超脱情绪。第三句笔锋一转,“遥见青山始一醒”,以视觉意象引入自然之力,青山如镜,照见本心,带来刹那清明。然而这清醒极为短暂,“欲著接䍦还复昏”一句极富张力:刚想整冠正容、回归理性,却又沉入醉乡。这种“醒—欲醒—复昏”的心理节奏,正是诗人内心挣扎的写照。他向往高洁(青山),又不愿或不能彻底脱离醉境以求自持,最终选择在混沌中安顿自我。全诗用语平淡,却情感跌宕,体现了韦应物“外冷内热”的诗歌特质,也折射出中唐士人在理想失落后的复杂心态。
以上为【对芳尊】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷186收录此诗,题为《对芳尊》,列为韦应物作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评韦应物其他饮酒诗时称:“苏州(韦应物)五言古,清远闲澹,大抵托兴幽微,非徒模写山水。”可为此诗风格之旁证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“韦诗多萧散自适之致,此作写醉后情态,‘遥见青山’二句,有出尘之想,而终不离醉乡,可见其心迹。”
4. 今人陶敏《韦应物集校注》对此诗有校勘与简要笺释,认为“接䍦”即“接篱”,并引《晋书·山简传》说明其典故背景,指出此诗表现了诗人“放达中见孤寂”的情怀。
以上为【对芳尊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议