翻译
寇贼从东山兴起,英才豪杰正不得安闲。
听说你刚刚应募从军,声名迅速震动京城内外。
你本出身于文墨之场,才华出众,高不可攀。
青色官袍尚未脱下,白羽箭已插在腰间。
昔日如琼树般清雅俊秀,如今却已饱经风霜,容颜苍老。
秋日的郊外,细柳道上,骑马驰骋一夜即还。
大丈夫本当为国效力,破敌如同摧山一般势不可挡。
何必要终日奔走于州府之间,徒然让鬓发斑白、虚度年华?
以上为【寄畅当】的翻译。
注释
1 寄畅当:题为“寄畅当”,畅当为唐代诗人兼官员,河东人,曾任节度使幕僚,后入朝为官,与韦应物同时而交好。
2 寇贼起东山:指当时地方叛乱或边患兴起,东山泛指东方山区,可能影射藩镇割据或盗匪作乱。
3 英俊方未闲:英雄豪杰正忙于应对时局,不得安闲。
4 籍籍动京关:籍籍,形容名声广传、议论纷纷;京关,指京城及其周边要地,意为声名震动朝野。
5 出身文翰场:指畅当初以文学进仕,通过科举或文职入仕。
6 高步不可攀:形容才德出众,他人难以企及。
7 青袍未及解:青袍为唐代低级文官服饰,此处指尚未久任文职。
8 白羽插腰间:白羽指箭矢,象征从军出征。
9 昔为琼树枝:比喻早年清秀俊逸,如玉树临风。
10 秋郊细柳道:细柳道为汉代细柳营所在,借指军旅之地;此处渲染行军场景。
11 走马一夕还:形容军务紧急,驰骋往返迅速。
12 破敌如摧山:比喻作战勇猛,势不可挡。
13 何必事州府:何必终日服务于地方官府。
14 坐使鬓毛斑:空耗岁月,以致两鬓斑白;坐使,白白地导致。
以上为【寄畅当】的注释。
评析
此诗为韦应物赠别友人之作,主题在于赞颂友人弃文从武、投身军旅的壮志豪情,并借此抒发诗人自身对建功立业的向往与对庸碌官场的厌倦。全诗情感激昂,语言简练有力,风格刚健雄浑,不同于韦应物常见的冲淡静远之风,展现出其诗歌创作的多样性。诗中通过今昔对比、文武对照,突显主人公的英勇气概和报国之志,结尾以反问作结,强化了诗人对人生价值取向的思考。
以上为【寄畅当】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句叙述畅当由文入武的转变过程,突出其才华与果敢;中间四句描绘其军旅生活之紧张迅疾,展现英武形象;后四句转入议论,表达诗人对人生志向的深刻思考。诗中“出身文翰场,高步不可攀”与其后“白羽插腰间”形成强烈对比,凸显人物角色的转变与精神境界的升华。语言上多用对仗与比喻,如“昔为琼树枝,今有风霜颜”,既具形象美,又含沧桑感。结尾“何必事州府,坐使鬓毛斑”直抒胸臆,充满豪迈之气,也暗含诗人对自身仕途沉浮的感慨。整体风格阳刚劲健,在韦应物诗作中较为罕见,体现了其题材与风格的拓展。
以上为【寄畅当】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷188收录此诗,题为《寄畅当》,列为韦应物作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但明代高棅所编注重气格,此类边塞题材多归入“雄浑”一类。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但其评韦应物诗风“澄澹孤峭,五言冠冕”,然亦指出“间有慷慨任气之作”。
4 《韦苏州集》历代版本均载此诗,通行本无异文。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此篇,然其评韦诗多着眼于山水田园之作。
6 当代学者陶敏《韦应物集校注》(中华书局)对此诗有详细笺注,认为“此诗作于大历年间,畅当初投戎幕时,应为赠别励行之篇”。
7 傅璇琮《唐代诗人丛考》提及畅当生平,谓其“少有文名,后从军幕,终至侍御史”,可与此诗内容相印证。
8 《汉语大词典》引“籍籍”条,释为“喧盛貌”,与诗中“动京关”呼应,用于形容声誉传播之广。
9 《中国文学史》(游国恩主编)未单独评述此诗,但在论述中唐士人心理时,提到“文人从戎”现象普遍,此类诗作反映时代风气。
10 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目,故无现代专评。
以上为【寄畅当】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议