翻译
夏日里换上轻薄的衣裳,顿觉身体轻松,漫步时喜爱前往僧人居住的寺院。果园在新雨过后显得格外清新,香台沐浴在初升阳光的照耀下。绿树成荫,使白昼显得更加宁静;一朵孤花开放,标示着春天的余韵尚未尽去。而我却被官务符竹所牵累,身形与踪迹因此渐渐疏远了这清幽之境。
以上为【游开元精舍】的翻译。
注释
1 开元精舍:唐代佛寺名,“精舍”原指儒者讲学之所,后亦用以称寺院。此处指建于开元年间的寺庙。
2 夏衣始轻体:夏天换上轻薄的衣服,身体感到轻松舒适。
3 游步:散步,漫步。
4 爱僧居:喜爱僧人居住的清净之地,即佛寺。
5 香台:佛殿或供奉香火之处,代指寺庙建筑。
6 照日初:被初升的太阳照耀。
7 绿阴生昼静:绿树成荫,使得白天更显安静。
8 孤花:独自开放的一朵花,象征春末残景。
9 表春馀:表明春天虽过,尚有余意留存。
10 符竹方为累:符竹代指官职信物,“符”为官印,“竹”可能指竹使符,合称表示官务。意谓官职成了牵累。
11 形迹一来疏:因公务奔波,形体与足迹都远离了清净之地,与山林疏远。
以上为【游开元精舍】的注释。
评析
此诗为韦应物游览开元精舍时所作,表现了诗人对清净佛寺环境的喜爱与向往,同时流露出因公务缠身而无法常居山林的无奈。诗中通过细腻的景物描写,营造出静谧安详的氛围,以“孤花表春馀”暗喻时光流转与心境的孤寂,情感含蓄深沉。全诗语言简淡自然,体现了韦应物山水田园诗一贯的冲和淡远风格,也反映了其身为官员却心向隐逸的矛盾心理。
以上为【游开元精舍】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,情景交融。首联点明时节与行为,“夏衣轻体”不仅写身体感受,也暗示心境的舒展;“爱僧居”直抒胸臆,表达对佛寺清境的倾慕。颔联与颈联集中描绘寺院景色:雨后果园清新,朝阳映照香台,视觉明亮温暖;绿阴带来静谧之感,孤花则透露出春光将尽的淡淡哀愁。“孤花表春馀”一句尤为精妙,既写实景,又寓含人生迟暮、良辰难再之感。尾联陡转,由景入情,以“符竹为累”自叹身不由己,呼应前文对清净之境的向往,形成强烈对比。全诗语言朴素而不失韵味,意境空灵悠远,充分展现韦应物“高雅闲淡”的艺术特色。
以上为【游开元精舍】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公五言古风,得陶(渊明)之澹远,而去其枯瘠;撷谢(灵运)之工秀,而免于繁缛。”
2 《四库全书总目·韦江州集提要》:“其诗皆思致深远,往往出于常情之外,而词语冲淡,不事雕琢。”
3 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“‘绿阴生昼静,孤花表春馀’,真能写出静中生意,非俗笔可到。”
4 《唐音癸签》胡应麟曰:“苏州极简淡之中,自有沉郁之气。”
5 《养一斋诗话》李兆洛评:“韦诗如秋水芙蕖,倚风自笑;又如白云出岫,卷舒无心。”
以上为【游开元精舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议