翻译
雨后初晴,夕阳的余晖驱散了晨雾,万物显露出秋日的清肃之貌。
我登上杜陵的楼阁远望,凭倚栏杆,眺览群山连绵。
原野辽阔深远,关河交错重叠,景色纷繁。
清澈的光影映照在竹林与阳光之间,翠绿的颜色在云雾中的松树上格外鲜明。
心中怀有隐逸江湖的遐想,又思念归返故山,却已迷失旧日行踪。
时光匆匆逼近黄昏暮色,理想终究未能实现,心意郁结难舒。
独自久久伫立,欲结桂枝以寄情思而不可得;想折麻草以传音讯,却遗憾无法送达。
思念你直到漫漫长夜,只听得长乐宫传来稀疏的钟声。
以上为【夕霁杜陵登楼寄韦繇】的翻译。
注释
1. 夕霁:傍晚雨后初晴。
2. 杜陵:地名,在今陕西西安东南,汉宣帝陵墓所在地,唐代为游览胜地,多文人登临赋诗。
3. 浮阳:指浮动的阳光,即夕阳或晨光。此处指雨后初现的日光。
4. 灭霁景:霁(jì)指雨雪停止,天放晴;灭霁景意为雨后的景象逐渐消退,阳光显现。
5. 伏槛:俯倚栏杆。
6. 关河:关隘与河流,泛指山川险阻,此处亦可指旅途或地理形势。
7. 清晖:清澈明亮的光辉,多指日光或月光。
8. 蹈海:本指跳入大海,引申为隐居避世,远离尘俗。
9. 结桂:古人以桂枝象征高洁,结桂寓有招贤或寄情之意,典出《楚辞·九歌·湘君》:“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。鸟次兮屋上,水周兮堂下。捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。时不可兮再得,聊逍遥兮容与。”后人以“结桂”“折芳”寄托思念。
10. 折麻:古代民俗,折麻相赠以表离别之情,典出《古诗十九首》“思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭”,亦有“折麻送远人”之说,表达牵挂与无奈。
以上为【夕霁杜陵登楼寄韦繇】的注释。
评析
此诗为李白寄赠友人韦繇之作,作于登临杜陵之时。全诗以秋日登楼所见之景起兴,融写景、抒情、寄意于一体,展现出诗人高远的情怀与深沉的感喟。前六句写景,由近及远,层次分明,描绘出一幅空旷苍茫的秋野图景;中间四句转入抒情,表达对隐逸生活的向往与现实理想的落空;结尾四句则直抒胸臆,借“结桂”“折麻”的典故传达对友人的深切思念。整首诗意境开阔,情感真挚,语言清丽而不失雄浑,体现了李白晚年诗风中少见的沉郁与内省。
以上为【夕霁杜陵登楼寄韦繇】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,是李白五言古诗中较为工致的一篇。开篇“浮阳灭霁景,万物生秋容”即以宏阔笔触勾勒出雨后秋光的清新气象,奠定了全诗清冷而略带萧瑟的基调。“登楼送远目,伏槛观群峰”二句转入登临视角,视野由平面向高远拓展,展现出诗人胸襟的开阔。“原野旷超缅,关河纷杂重”进一步铺展空间,原野无垠,山河交错,既有视觉的纵深感,也暗含人生道路的曲折艰难。
“清晖映竹日,翠色明云松”一联对仗工整,色彩明丽,“清晖”与“翠色”相映,动静结合,极具画面感。至此写景已达高潮,随即笔锋一转,由外景转入内心:“蹈海寄遐想,还山迷旧踪”,表达了诗人既向往隐逸又无法回归的矛盾心理。“徒然迫晚暮,未果谐心胸”更是直抒胸臆,流露出壮志未酬、年华老去的深沉慨叹。
结尾四句以“结桂”“折麻”两个香草寄情的典故,巧妙传达对友人韦繇的思念之情。“思君达永夜,长乐闻疏钟”以景结情,钟声悠远,余韵无穷,将思念融入寂静长夜,意境深远,耐人回味。全诗虽无李白惯常的豪放飘逸,却展现出其晚年沉郁顿挫的一面,情感更为内敛厚重。
以上为【夕霁杜陵登楼寄韦繇】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十七引徐献忠评:“太白登临诸作,多纵逸豪宕,此独清远闲旷,有谢客遗风。”
2. 《李太白全集》王琦注引胡震亨语:“此诗格调近齐梁,而气骨犹存盛唐,非刻意摹古者所能及。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,音节浏亮,虽属寄赠小篇,而气象不减登高之作。”
4. 《昭昧詹言》卷十二:“起四句写景阔大,‘清晖’二语秀逸,‘蹈海’‘还山’转出情思,收处钟声入梦,余味悠然。”
5. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘结桂空伫立,折麻恨莫从’,用《楚辞》语而不露痕迹,深情婉至,太白集中所不多见。”
以上为【夕霁杜陵登楼寄韦繇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议