翻译
有位客人从昆仑山而来,赠我两块洁白的玉璞。
说是远古得道者西王母食用后剩下的仙果,吃了可以飞升太虚、超越尘世。
我接受此物,认为它古今罕见,想打听江淮一带是否有人识得其珍贵,却仍如同辨认普通石头一般困难。
如今这两块美玉虽在我手中,却蒙尘失色,憔悴不堪。
即便清楚它的价值又有何用?只听说贤士能荐举才人如司马相如那般被重用。
我刚从京城归来,却又想重返京城。
何时才能登上秦王的殿堂,得到君主回眸一顾、赐予恩光?
我想将这玉投赠给您,保佑您长寿安康,希望您能珍视收下,不要抛弃。
请不要抛弃它,若与您一同服食此玉,我们便可一起羽化登仙。
以上为【杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官】的翻译。
注释
1. 杂言:指诗句字数不一、形式自由的诗体,李白常用以抒发激烈情感或奇幻想象。
2. 投:投赠,呈献,此处含求荐引之意。
3. 丹阳知己:指当时任丹阳郡(今江苏镇江一带)地方官且与李白交好的某位友人,具体姓名不详。
4. 宣慰判官:唐代临时派遣巡视地方的官员,掌宣谕皇帝旨意、安抚百姓,判官为其属官。
5. 昆仑:古代神话中的仙山,相传为西王母居所,象征仙境。
6. 双玉璞:两块未经雕琢的玉石原石,比喻未被赏识的人才或珍贵之物。
7. 西王母:中国古代神话中的女仙,掌长生不死药,常与昆仑山联系。
8. 凌太虚:飞升天空,超越尘世,达到神仙境界。太虚,指天空或宇宙。
9. 比石:当作普通石头看待,比喻人才被埋没。
10. 调相如:指汉代司马相如因才学被举荐入朝之事,此处喻望友人推荐自己。
以上为【杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官】的注释。
评析
此诗为李白杂言体代表作之一,风格奔放奇崛,融合神话传说、政治寄托与个人理想于一体。全诗以“双玉璞”为象征,既指实物美玉,又隐喻诗人自身的才华与抱负。通过昆仑、西王母等神话意象,营造出超凡脱俗的意境,表达对理想境界的向往;同时借“调相如”“上秦王殿”等典故,流露出渴望被君主任用的政治诉求。结尾处“欲投君”“俱神仙”,则将现实功名与神仙理想结合,体现李白典型的浪漫主义情怀与仕隐交织的心理状态。诗歌语言跳跃,句式参差,情感跌宕起伏,充分展现其豪放不羁的艺术个性。
以上为【杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官】的评析。
赏析
本诗结构自由,情感层层递进。开篇以神秘来客赠玉起兴,借用昆仑、西王母等神话元素,赋予“双玉璞”神圣色彩,暗示诗人自视极高,视己才如仙物。中间转入现实感慨:“如今虽在卞和手,□□正憔悴”,暗用卞和献玉遭刖足之痛的典故,抒发怀才不遇之悲。随后提及“调相如”,表达对知音荐举的期盼;“始从镐京还,复欲镐京去”两句,揭示其仕途反复、心系朝廷的矛盾心理。末段由献玉而生愿,希冀对方接纳并共登仙道,实则是以修仙之语寄仕进之志。全诗虚实相生,既有瑰丽想象,又有深沉现实关怀,典型体现了李白“以仙写俗,以幻寓真”的艺术手法。其语言节奏富于变化,五七言交错,辅以感叹语气,极具感染力。
以上为【杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷164录此诗,题下注:“一作《赠丹阳横山周处士》。”说明此诗归属曾有争议。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》云:“此诗托物寓意,以玉璞自比,望知己荐引而致通显,兼有慕仙之意,盖白平生出处之概也。”
3. 近人詹锳《李白诗文系年》认为此诗作于天宝年间游历江南时,或为投赠地方官员以求引荐之作。
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“‘投丹阳知己’当为实有所指,然其人已不可考,然可见李白晚年犹不忘仕进。”
5. 郁贤皓《李白丛考》分析:“诗中‘秦王殿’或泛指帝王宫殿,非实指某一王朝,乃诗人惯用尊称。”
以上为【杂言用投丹阳知己兼奉宣慰判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议