翻译
清幽的境界哪里遥远呢?酷热的气息仿佛一下子被遗忘了。
层层门扉掩映在浓密的绿荫之中,荷花盛开在广阔的池塘上。
水边石上的苔藻散发出清新湿润的气息,林间的光影在水面荡起涟漪。
沿着山崖采摘紫色的果实,轻叩栏杆引来灵龟聚集。
湿润的露水气息弥漫,芬芳沁人心脾,襟怀为之舒展。
在喧嚣中更觉此地空旷宜人,沉醉于玩赏之间,竟不觉时光飞逝。
明日清晨又将返回官府,此刻的幽静之美更值得深深回味与反思。
以上为【慈恩精舍南池作】的翻译。
注释
1. 慈恩精舍:唐代长安著名佛寺之一,即大慈恩寺,为唐高宗为纪念其母文德皇后所建,玄奘曾在此译经。精舍泛指僧人修行居所,此处特指寺院园林。
2. 清境:清幽之境,指环境清净、远离尘俗之所。
3. 炎氛:暑热之气,指夏日的燥热氛围。
4. 重门:层层门户,形容寺院结构深邃幽静。
5. 布绿阴:布满绿树成荫,形容树木茂密,遮蔽阳光。
6. 菡萏(hàndàn):荷花的别称,未开者称菡萏,已开者称芙蓉。
7. 石发:水边岩石上生长的苔藻类植物,因形似头发而得名。
8. 林光动涟漪:树林间的光线映照在水面上,随波荡漾,形成闪烁波动的光影。
9. 紫房:紫色的果实,可能指某种野生浆果,亦或象征仙果,暗合“灵龟”之仙逸意境。
10. 扣槛集灵龟:轻敲栏杆,引得神龟聚集。灵龟为传说中的长寿之物,常象征祥瑞与隐逸。
以上为【慈恩精舍南池作】的注释。
评析
《慈恩精舍南池作》是唐代诗人韦应物创作的一首山水田园诗,描写诗人在慈恩精舍南池游览时的所见所感。全诗以清新淡远之笔触,展现了一处远离尘嚣、自然幽静的佛寺园林景致。诗人通过细腻的景物描写,传达出对自然之美的深切体悟和对官务烦扰的隐隐厌倦。诗中“积喧忻物旷,耽玩觉景驰”二句尤为精妙,既写出身处清净之地的心理慰藉,也流露出对公务生活的疏离之感。结尾“明晨复趋府,幽赏当反思”则含蓄点出仕隐之间的矛盾心境,体现了韦应物一贯的冲淡平和而又略带忧思的风格。
以上为【慈恩精舍南池作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融,展现了韦应物山水诗“澄澹精致”的典型风格。开篇以“清境岂云远”起势,立意高远,点出心灵净化不必远求,只要心境澄明,闹中亦可取静。接着以“炎氛忽如遗”呼应,突出环境带来的清凉感受,自然引出下文对景物的铺陈。中间六句工笔细描:从门庭绿荫到池中荷花,从石上苔藻到林间光影,再至崖边采果、栏前观龟,视觉、嗅觉、触觉交织,构成一幅动静相宜、生机盎然的园林画卷。尤其“石发散清浅,林光动涟漪”一句,用字精微,“散”写气息之弥漫,“动”显光影之流转,极具画面感与诗意张力。后四句转入抒情,“浥浥馀露气,馥馥幽襟披”进一步以感官体验烘托心境的舒展;“积喧忻物旷,耽玩觉景驰”则巧妙对比——平日困于喧嚣,今日得享旷远,故沉醉忘时。尾联宕开一笔,预想明日重回官府,反衬当下之可贵,使全诗余韵悠长,耐人咀嚼。整体语言简净而不失华彩,情感含蓄而富有层次,是韦应物晚年寄情山水、向往闲逸心态的真实写照。
以上为【慈恩精舍南池作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古诗,源出陶潜,而风华不及储、王,惟其清深闲淡,足导志意。”
2. 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州诗,无一字无来处,然不露痕迹,如羚羊挂角,无迹可求。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》:“韦应物古诗清丽闲雅,有晋宋遗风,近体则澄澹悠然,自成一家。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》:“苏州诸作,以性情胜,不以才力取胜。其于山水闲适之作,最能写出胸中一段灵气。”
5. 清代翁方纲《石洲诗话》:“韦公诗如秋涧鸣泉,冷冷然有清响,读之令人神远。”
6. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗写园池之景,层次井然,‘石发’‘林光’二句尤工于写静中之动。”
以上为【慈恩精舍南池作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议